"يوم أخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro día
        
    • un día más
        
    Dame otro día para ser tu mamá, antes de que puedas votar. Open Subtitles أمنحني يوم أخر لأكون أمك قبل ان تحصل على التصويت
    Pero no creo que deba perderme otro día de educación porque no hice firmar un estúpido trozo de papel. Open Subtitles لكني لا أعتقد أنه يجب على أن أفوت يوم أخر من التعلم لأجل وثيقة سخيفة موقعة
    otro día normal. Open Subtitles بمعنــى أخر , إنه يوم أخر من العمل المعتــاد
    Bien. La nave de Anubis se destruye y todos vivimos para vivir otro día. Open Subtitles جيد , سفينه * أنوبيس * تدمرت وكلنا نحيا لننقذ يوم أخر
    Si eso lleva al hombre sobrelleve un día más de un diagnóstico terrible, Open Subtitles إذا كان هذا الرجل سيتعافى من يوم أخر من التشخيصات المفزعة
    Nada de negocios esta noche. Podemos hablar otro día. Open Subtitles لا لن نتحدث فى العمل اليوم نتركه إلى يوم أخر
    ¡Prefiero estar muerta que pasar otro día con un monstruo como tú! Open Subtitles أفضل أن أموت على أن أقضي يوم أخر مع وحش مثلك
    No puedes obligarme a veces tienes que hacer cosas que odias para que puedas sobrevivir para luchar otro día. Open Subtitles لن يُمكنك مواجهة أحياناً قد تضطر إلى فعل أشياء تكرهها لكي يمكنك النجاة للقتال فى يوم أخر
    Pero tú sigues recordándome de todas formas que es sólo otro día año tras año. Open Subtitles ,لكنك تقوم بالعودة لى على أي حال فقط مُجرد يوم أخر عام بعد عام
    Cada día que Peter Fleming sigue libre es otro día que pierdo de mi vida. Open Subtitles كل يوم وبيتر فيلمنج يتمتع بالحرية يكون يوم أخر اكون فيه بعيدا عن عائلتي
    Son casi las 6 de la mañana... y quisiera dormir dos segundos... antes de que salga el sol de otro día sin televisión. Open Subtitles إنها تقريباً الساعة السادسة في الصباح. أود أن أنام دقيقتين. قبل أن تشرق الشمس على يوم أخر بدون تلفاز.
    Segundo, no habrás de tener contacto con nadie que haya estado en ese salón ni hoy ni ningún otro día. Open Subtitles ثانيا , لن يحدث إتصال بينك وبين أى أحد فى تلك الغرفة اليوم أو فى أى يوم أخر
    Alguien, y creo que todas sabemos quien, le dijo a Rainbow Dash que mi feria de tortas se cambió a otro día. Open Subtitles أعتقد أننا جميعاً نعرفه أخبر رنبوداش عن الفريق الذي سيظهر في يوم أخر
    El verdadero guerrero huye hoy y vive para luchar otro día. Open Subtitles المحارب الحقيقي يجري اليوم ليعيش يوم أخر
    "otro día desperdiciando dinero de los contribuyentes. Open Subtitles يوم أخر يْضيع أموال دافعي الضرائب
    Gran parte del tiempo hago carteles, los publico en Facebook, a mis amigos les gustan, no les gustan, casi nunca les gustan, no los comparten, no hacen nada, y es solo otro día que pasó. TED في غالب الاحيان، اصنع الملصقات، وأشاركهم علي الفيس بوك، اصدقائي يعجبون بها، أو لا يعجبون بها، وفي أغلب الأحيان لا يعجبون بها، ولا يشاركونها، أو لا يفعلون شيئًا، وهذا يوم أخر.
    otro día me maquillé los ojos para ver cómo me quedaban. Open Subtitles "و في يوم أخر غطّيت عيني بمساحيق التجميل لأرى كيف تبدوان"
    Querido Libro: Este es otro día en mi vida. Open Subtitles عزيزى الكتاب، هذا يوم أخر فى الحياة
    Olvidé pagarle por algo el otro día. Lo siento. Open Subtitles لقد نسيت أن أدفع لك لشىء فى يوم أخر
    ¿Y si estuviera en coma y el médico dijera: "Sólo un día más"? Open Subtitles ماذا لو سقطت فى غيبوبة، والدكتور قال، "يوم أخر لا اكثر"؟
    No voy a dejar que sufra, pero voy a darle un día más. Open Subtitles انا لن اجعله يعانى لكن سوف اعطيه يوم أخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more