Tomando como ejemplo lo que dijo, supongamos que la invitación llega el lunes y que hay que contestar antes del viernes. | UN | فلو أخذنا المثال الذي ضربه، أي دعونا نفترض أن الدعوة تصل يوم الاثنين ويجب الرد عليهـــا يـــوم الجمعة. |
Seguramente mantendremos la sesión plenaria del próximo jueves, pero en cuanto a la del martes, lo decidiré el lunes al mediodía. | UN | وسنعقد بالتأكيد جلسة عامة يوم الخميس القادم، ولكن فيما يتعلق بجلسة يوم الثلاثاء، فسأقرر ذلك يوم الاثنين ظهراً. |
Quisiera ver cada uno de los párrafos porque cuando volvamos a ello el lunes podríamos aprobar el informe con la menor controversia posible. | UN | وأود أن أنظر في كل فقرة، لأنه يمكننا عندما نعود يوم الاثنين أن نعتمد التقرير بأدنى قدر ممكن من الخلاف. |
Fue estimulante escuchar el lunes las opiniones surgidas dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكان مما يُثلج الصدر سماع آراء من داخل منظومة الأمم المتحدة يوم الاثنين. |
4. El PRESIDENTE dice que no se podrá distribuir el documento A/C.6/49/L.1, relativo a esta cuestión, antes del lunes próximo. | UN | ٤ - الرئيس: قال إنه لن يتسنى توزيع الوثيقة A/C.6/49/Add.1 المتعلقة بهذه المسألة، قبل يوم الاثنين المقبل. |
Estoy deseando trabajar con los miembros en las próximas semanas y verlos el lunes. | UN | وأتطلع إلى العمل مع الأعضاء في الأسابيع المقبلة وإلى رؤيتهم يوم الاثنين. |
el lunes viajaré a Washington para examinar este y otros asuntos con el Presidente Obama. | UN | وفي يوم الاثنين سأتوجه إلى واشنطن لمناقشة هذه المسائل وغيرها مع الرئيس أوباما. |
Pero pocos hemos aprendido a ir al cine el lunes por la tarde. | TED | و لكن القلة منا تعلموا الخروج لمشاهدة الأفلام ظهيرة يوم الاثنين. |
Noel, Noel, lo siento. Gracias. ¿Te veo el lunes en el trabajo? | Open Subtitles | نول، أنا آسفة، شكراً لك سأراك يوم الاثنين في العمل؟ |
Eso es extraño. el lunes pasado mi papá estaba en un hospital. | Open Subtitles | هذا أمر غريب أبي كان يوم الاثنين الماضي في المستشفى |
Lo es. Le envié la cosa el lunes de la semana pasada. | Open Subtitles | بالفعل، لقد أرسلت له النص يوم الاثنين من الاسبوع الماضي |
Bien, todos tomemos un descanso y regresaremos el lunes con cinco ideas nuevas. | Open Subtitles | حسناً ، ليأخذ الجميع استراحة وعودوا يوم الاثنين بخمس أفكار جديدة |
En segundo lugar, el juicio continuará el lunes. Hablé con los médicos. | Open Subtitles | ثانيا ,سيتم استكمال الجلسة يوم الاثنين لقد تحدثت مع الاطباء |
Caray, Jesse. Debe ir al juzgado el lunes. Espero que para entonces pueda caminar. | Open Subtitles | ياللمسيح ياجيسي,عليه حضور الجلسة يوم الاثنين اتمني ان يكون بأستطاعته المشي حينها |
Bien, Sherri del tiempo, ya que ha sido tan honrada, le daré hasta el lunes. | Open Subtitles | حسنا، شيري الوقت، ومنذ ذلك الحين تم تكريم ذلك، سأعطيك حتى يوم الاثنين. |
Sigue el dinero, idiota. Tienes hasta el lunes para decirme la verdad. | Open Subtitles | الحق بالمال ايها الوغد لديك حتى يوم الاثنين لتعطيني الحقيقه |
Los veré el lunes a las 11:00 para su entrevista y más vale que sus respuestas coincidan en todo. | Open Subtitles | موعدكم يوم الاثنين في الحادية عشرة صباحاً لأجل القيام بالمقابلة ونتمنى أن تكون اجاباتكم متطابقة بالتوفيق |
Y, uh, no van a poder darme mis resultados hasta el lunes. | Open Subtitles | و لن يكونوا قادرين على اعطائي النتائج حتى يوم الاثنين |
El primer trabajo es para el lunes, y sólo he escrito dos palabras. | Open Subtitles | المسودة يجب ان تسلم يوم الاثنين ولقد قمت بكتابة كلمتين فقط |
El Presidente Clinton dijo en su discurso del lunes que la primera tarea de las Naciones Unidas debe seguir siendo la búsqueda de la paz y la seguridad. | UN | لقد قال الرئيس كلينتون في الخطاب الذي أدلى به يوم الاثنين أن المهمة اﻷولى لﻷمم المتحدة يجب أن تظل السعي إلى إحلال السلام واﻷمن. |
Y es genial porque se hace los lunes, cuando no tengo clases. | Open Subtitles | إنه رائع، لأنه يوم الاثنين حيث لا يكون لدي محاضرات |
La primera sesión se celebrará el lunes 16 de enero de 2006, a partir de las 10.30 horas. | UN | وستُعقد الجلسة الأولى في الساعة 30/10 من صباح يوم الاثنين الموافق 16 كانون الثاني/يناير 2006. |
Unos dicen que hay que hacer sacrificios el lunes y otros dicen el martes. | Open Subtitles | أحدهم يقول أن الأُضحيات تُذبح ..يوم الاثنين والأخر يقول أنها يوم الثلاثاء |
La zona de distribución para delegaciones está situada cerca de la entrada de servicio al complejo del jardín norte y funciona los días de semana de 7.30 a 9.30 horas. | UN | يوجد المكان التي تأخذ منه الوفود الوثائق عند مدخل ممر الخدمات المؤدي إلى مجمع المرج الشمالي، ويمكنها ذلك من الساعة 30/7 إلى الساعة 30/9 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة. |
AB: El 23... ¿Fue un lunes? | TED | الجمهور: الثالث والعشرين. آرثر بينجامين: الثالث والعشرين، هذا كان في يوم الاثنين. |
el lunes quemamos a Miller, el martes a Tolstoi... el miércoles a Walt Whitman, el viernes a Faulkner... y el sábado y el domingo a Schopenhauer y Sartre. | Open Subtitles | يوم الاثنين, نحرق ميلر, والثلاثاء تولستوي؛ الأربعاء, والت ويتمان؛ الجمعة فولكنر؛ والسبت ويوم الأحد, شوبنهاور وسارتر |
La Biblioteca está abierta de lunes a viernes en el mismo horario de trabajo de la Secretaría. | UN | وتفتح المكتبة من يوم اﻹثنين إلى يوم الجمعة في نفس ساعات العمل باﻷمانة العامة. |