Como dije, alguien puede pedir una extensión hasta mañana y así sucesivamente. | UN | وكما قلت، قد يأتي أحد ويطلب تأجيله حتى يوم غد. |
Estoy dispuesto a aceptar que hasta mañana al mediodía se aplace la presentación de 10 proyectos de resolución. | UN | وإنني لعلى استعداد لقبول تأجيل تقديم مشاريع القــرارات اﻟ ١٠ حتى حلول ظهر يوم غد. |
Recuerdo a la Comisión que el plazo para los proyectos de resolución relacionados con el tema 59 del programa termina mañana a las 12.00 horas. | UN | وأذكِّر اللجنة بأن آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند 59 من جدول الأعمال هو يوم غد الساعة 12 ظهرا. |
mañana abordaremos de nuevo otras medidas de desarme y cuestiones relativas a la seguridad internacional. | UN | وسنعود يوم غد إلى مناقشة تدابير نزع السلاح الأخرى والمسائل المتعلقة بالأمن الدولي. |
El jefe del equipo indicó que el día siguiente tenía la intención de dirigirse en helicóptero a la fábrica Al-Rafah en la provincia de Mosul. | UN | أشار رئيس الفريق إلى أنه ينوي القيام برحلة بالطائرات المروحية يوم غد إلى مصنع الرماح في محافظة الموصل. |
La Comisión reanudará el examen de dicho documento mañana, para, posiblemente, mantener un intercambio de opiniones y quizás poder aprobarlo. | UN | وستستأنف اللجنة نظرها في تلك الوثيقة يوم غد لتبادل الآراء إن أمكن ذلك وربما نتمكن من اعتمادها. |
También se podrán obtener copias en papel aquí, en esta sala, mañana. | UN | وستكون النسخ الورقية متاحة أيضا هنا في القاعة يوم غد. |
Los trofeos brillantes en nuestras repisas nunca podrán ganar el juego de mañana | TED | الجوائز المرصوصة على أرففنا لا يمكن أن تكسب لعبة يوم غد. |
Confío en que me permitirá invitarlos mañana y expresarles mi profunda gratitud. | Open Subtitles | اسمحوا لى بمقابلتكم يوم غد. لأعبر لكم على مدى إمتنانى |
Tengo que salir y no estaré de vuelta hasta mañana al anochecer | Open Subtitles | يجب أن أخرج ولن أعود قبل غروب شمس يوم غد |
Si quieres decir unas palabras en su entierro, es mañana al mediodía. | Open Subtitles | لذا إن أردت ذكر بضع كلمات فجنازته ظهر يوم غد |
Y seguimos con la junta con el gerente regional. ¿Mañana a las 4.00? | Open Subtitles | وهل مازال الاجتماع بالمدير الإقليمي قائماً يوم غد على الساعة الـ4: |
Espero que seas igual de obsesa de los detalles mañana en la alfombra roja. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّكم على حد سواء مهووسِين ومترقبين لحفل البساط الاحمر يوم غد |
Nos volvemos de nuevo mañana. El trabajo no espera, como usted sabe. | Open Subtitles | سوف نعود يوم غد العمل لا ينتظر كما تعلمين عزيزتي |
Tengo que descansar un poco para mañana, y mi mandíbula me está matando. | Open Subtitles | يجب ان احضى ببعض الراحة قبل يوم غد و فكي يؤلمني |
Al final del dia de mañana, no habrá mas dragones en Berk. | Open Subtitles | بنهاية يوم غد لن يكون هناك اى تنانين فى بيرك |
Estas chicas lucharán a muerte para ver quién es digna de ser copiloto en el Death Race de mañana. | Open Subtitles | هؤلاء النساء سيتقاتلن حتى الموت لمعرفة من سيكون جيداً لمساعدة السائقين في سباق الموت يوم غد |
Esta mujer acaba de llamarme para confirmar su orden de 1.000 ponquecitos para mañana. | Open Subtitles | هذه الإمرأة إتصلت للتو لتأكد طلبيّتها لأجل 1000 كب كيك يوم غد. |
Y quieren que presente una propuesta de defensa de todo el sistema para mañana. | Open Subtitles | ويريدون مني أن أقدم اقتراح الدفاع على نطاق المنظومة بحلول يوم غد. |
No quiero molestarte, pero dijiste que verías un relevo temprano mañana debido a que el examen para bombero es mañana. | Open Subtitles | لا أريد أن أزعجك ولكنك قلت تحققي من الانباء صباح الغد بما أن إختبار الإطفائية يوم غد |
Cabe señalar que la parte iraquí ofreció todo tipo de facilidades para la realización de la operación y que la destrucción se dejó para el día siguiente. | UN | علما أن الجانب العراقي قدم جميع التسهيلات لإنجاز العملية وستجري عملية التدمير يوم غد. |