Nadie lo ha visto desde hace un día o día y medio. | Open Subtitles | لم يره أحد لمدة يوم أو يوم ونصف على الأقل. |
"en el casi un día y medio que estuve aquí en Las Vegas. | Open Subtitles | فى حوالى يوم ونصف. التى كنت فيها هنا فى لاس فيجاس. |
La Junta dedicó otro día y medio más a cuestiones de organización, preparativos e informes conjuntos del PNUD y del FNUAP. | UN | وأنفق المجلس فترة أخرى قدرها يوم ونصف للمسائل التنظيمية واﻷعمال التحضيرية ومسائل اﻹبلاغ المشتركة بين البرنامج والصندوق. |
El aumento de la escala de vacaciones para los trabajadores estacionales, de un día por mes trabajado a un día y medio; | UN | زيادة مدة اﻹجازة للعمال الموسميين من يوم إلى يوم ونصف اليوم لكل شهر عمل؛ |
Pese a diversas dificultades técnicas que dieron lugar a que el período de votación se ampliara un día y medio, la UNTAES certificó que las elecciones habían sido libres e imparciales. | UN | ورغم الصعوبات الفنية العديدة التي أسفرت عن تمديد فترة التصويت لمدة يوم ونصف اليوم، فقد شهدت إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية على أن الانتخابات كانت حرة وعادلة. |
Después de sólo un día y medio de procedimiento, el Tribunal Intermedio condenó al Pastor Gong por violación y lesiones físicas intencionales. | UN | وبعد يوم ونصف فقط من المداولات قامت المحكمة المتوسطة بإدانة القُس غونغ بالاغتصاب وإحداث إصابات متعمدة. |
Después de un día y medio, comenzaron a interrogarlo acerca de su padre. | UN | وبعد يوم ونصف شُرع في استجوابه بشأن والده. |
Después de un día y medio, comenzaron a interrogarle acerca de su padre. | UN | وبعد يوم ونصف شُرع في استجوابه بشأن والده. |
En la Argentina, cada día y medio una mujer es asesinada por el hecho de ser mujer y muchas otras más reciben lesiones, amenazas y discriminación. | UN | ويجري في الأرجنتين كل يوم ونصف اليوم قتل امرأة لمجرد كونها امرأة، وتؤذَى كثيرات أخريات ويتعرضن للتهديد والتمييز. |
¿Quiere decir que no desea el típico día y medio para pensarlo? | Open Subtitles | اتعننين انك لاتريدين يوم ونصف لتتخذي قرارك؟ |
Ahora tienes un día y medio de descanso hasta el lunes. | Open Subtitles | الأن لديك استراحة يوم ونصف حتى يوم الأثنين |
Por fin respondieron. Sólo que después de un día y medio. | Open Subtitles | اتصل بفريق اخبار السادسة واخيرا استجاب رجال الشرطة مضى يوم ونصف فحسب |
No tenemos mucho tiempo. Diría un día y medio, como máximo. | Open Subtitles | ليس لدينا متسع من الوقت كما كنا نظن، لنقل يوم أو يوم ونصف على الأكثر |
Tuvimos amigos en pareja por exactamente un día y medio. | Open Subtitles | لقد صادقنا زوجين اخرين لمدة يوم ونصف فقط |
Llevo un día y medio de ensalada. Comeré lo que sea. | Open Subtitles | أرجوك , لم أتناول خلال يوم ونصف سوى السلطة التي تهدها الكافتيريا |
Tardamos un día y medio en llegar Mazar-E- Sharif. | Open Subtitles | كانت مسيرة يوم أو يوم ونصف حتى وصلنا إلى مزار الشريف |
Así que obtienes un día y medio de grabación. | Open Subtitles | علمنا بأننا ربما سنحصل على تصوير لمده يوم ونصف |
Ella sólo ha estado aquí por un día y medio y estoy considerando seriamente el alcoholismo como una nueva carrera. | Open Subtitles | هي تبقى هنا يوم ونصف فقط وانا حقيقتاً ادمنت الكحول صورة جديدة لمسار وظيفي. |
Si no te veo en un día y medio, te iré a buscar, pueblerino sin zapatos. | Open Subtitles | إذا لم تأتِ خلال يوم ونصف فسوف آتي لاصطيادك أيه الريفي الأحمق عديم الحذاء |
Basándome en la lejía y el tejido desecado, diría que estos restos fueron enterrados hace un día o día y medio. | Open Subtitles | بناءاً على المحلول الصابوني و الأنسجة الجافة، فسأقول أنّ البقايا قد دُفنت قبل يوم أو يوم ونصف. |
- De 18 días y medio. | Open Subtitles | ثمانية عشر يوم ونصف اليوم |