"يَكُونُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • estar
        
    • sea
        
    • sería
        
    •   
    • haber
        
    • será
        
    • estaría
        
    • sean
        
    • esté
        
    • tener
        
    • estaré
        
    • ser el
        
    Después de tanto baseball, el hombre debe de estar hambriento de estimulación intelectual. Open Subtitles بعد كل هذه البيسبولِ، الرجل يَجِبُ أَنْ يَكُونُ مُجَوَّعاً للتَحْفيزِ الثقافيِ.
    / Que podría ser mejor que saber que alguien va a estar ahí cuando. Open Subtitles ما يَكُونُ أيّ أفضل مِنْ المعْرِفة شخص ما الذي سَيَكُونُ هناك عندما
    Y si renuncias a eso ahora, puede que no sea tan fácil de encontrar luego. Open Subtitles وإذا تَتخلّى عن الذي الآن، هو قَدْ لا يَكُونُ سهل جداً للإيجاد لاحقاً.
    que ninguna de nosotras querría ser responsable de su muerte... ni sería capaz de causarla. Open Subtitles لا أحد منّا يُريدُ لِكي يَكُونَ مسؤول عن موتِه. أَو يَكُونُ قادر عليه حتى.
    De algún modo... No . Temía que pudiera ser distinto. Open Subtitles بطريقةٍ ما أنا لا أَعْرفُ أنا كُنْتُ خائفَ انة قَدْ يَكُونُ مختلفَ.
    Oh, bueno, Me alegro de que yo estaba empezando a pensar podría haber algo mal con su equipo, Niles. Open Subtitles أوه، حَسناً، أَنا مسرورُ أنت أنا كُنْتُ أَبْدأُ بالإعتِقاد هناك قَدْ يَكُونُ شيءاً خاطئَ بأجهزتِكَ، النيل.
    ¿Deberíamos realmente estar parados por esta lista de computadora de no volar? Open Subtitles يَجِبُ أَنَّنا صدقَ يَكُونُ مُتَعَكّزاً بهذه قائمةِ حاسوبِ الحظر الجوّي؟
    Y él no dio ninguna indicación de que podría estar en peligro? Open Subtitles وهو ما أعطىَ أي إشارةِ بأنّه قَدْ يَكُونُ في الخطرِ؟
    estar con ella. Y durante el día debía olvidar las noches. Open Subtitles يَكُونُ مَعها وأثنَاءَ اليَومِ هو يَجِبُ أَنْ يَنْسي الليل
    Balboa debe de estar en buena forma para aguantar esta carnicería. Open Subtitles بالبوا يجب ان يَكُونُ في اعظمِ حالاته لمُقَاوَمَة تلك المجزرةِ.
    Él aún debe de estar en la calle. Open Subtitles هو يَجِبُ أَنْ ما زالَ يَكُونُ خارج على الشارعِ.
    Sabe, creo que quizás la cárcel sea lo mejor para usted ahora. Open Subtitles تَعْرفُ، أعتقد لَرُبَّمَا سجن قَدْ يَكُونُ أفضل شيءِ لَك الآن.
    Parece que sufro de baja motilidad y puede que no sea posible para nosotros concebir, Open Subtitles يَبْدو بأنّني أَعاني مِنْ الحركةِ المنخفضةِ وهو قَدْ لا يَكُونُ المحتمل لنا لحَمْل،
    Pero, sea lo que sea, lo menos que podemos hacer... Open Subtitles يَكُونُ الذي قَدْ كان، أقلّ ما يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ
    sería un trabajo eventual. Open Subtitles لذا، روكى،اذا اردت العمل فسوف يَكُونُ مِنْ إسبوعِ لإسبوعِ
    No creo. Pero quizás sería mejor que me mate. Open Subtitles لا أعتقد مع انَّهُ قَدْ يَكُونُ أفضلَ لو عَمِلتُ.
    Podría haber sido eso el motivo de todo? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ الذي يَكُونُ الذي هذا كَانَ كلّ شيء عن؟
    Si me adoras, todo será tuyo. Open Subtitles فَإِنْ سَجَدْتَ أَمَامِي يَكُونُ لَكَ الْجَمِيعُ
    Si no lo fuese, el zorro aún estaría aquí. Confío en que su tobillo no le dé mayores problemas. Open Subtitles مستحيل الثعلب كان يجب ان يَكُونُ هنا انا واثق ان كاحلك لن يجلب أي مشكلةَ أخرى
    Dile que sólo quieres que sean amigos. Open Subtitles أخبرْها أنت فقط wanna يَكُونُ الأصدقاءَ.
    Bien, ahora, cuando vaporices las plantas, asegúrate que el agua no esté muy fría. Open Subtitles حَسَناً، الآن، عندما تُعتّمُ النباتاتَ، يَكُونُ متأكّد بأن الماءِ لَيسَ باردَ جداً.
    No voy a tener que ser tonto dejandola por algo que no es así. Open Subtitles أنا ما كُنْتُ ستُلطّخُه مِن قِبل يَفْهمُه إلى يَكُونُ شيءاً هو لَيسَ.
    Si me muero, nunca estaré con Dios en la eternidad. Open Subtitles وإذا أَمُوتُ، أنا لَنْ يَكُونُ مَع الله في الخلودِ.
    Eh, ese debe de ser el coche más "guay". Open Subtitles يا، الذي يَجِبُ أَنْ يَكُونُ فقط حول السيارةَ اللطيفةَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more