"يَنتهي" - Translation from Arabic to Spanish

    • termina
        
    • terminar
        
    • termine
        
    • acaba
        
    • acabe
        
    • terminara
        
    Así termina el día 54 del juicio del ex estrella de TV Sam Lindo... Open Subtitles لذالك يَنتهي يومُ 54 مِنْ المحاكمةِ حول النجمِ السابقِ الطفلِ ، سام سويت
    El primer nombre termina con el mismo sonido que comienza el apellido. Open Subtitles الاسم الأول يَنتهي بنفس الصوتِ الذي يَبْدأُ الاسمَ الأخيرَ.
    Dos chicos desaparecen, no podemos hallar a uno uno puede o no salir de cirugía y otro termina muerto en custodia. Open Subtitles طفلان يَختفيانِ، واحد نحن لا نَستطيعُ إيجاد، واحد قَدْ لا يَعْملُه من الجراحةِ، وواحد آخر يَنتهي ميتاً تحت الحراسة.
    Sólo que esta vez, en vez de terminar en la angustia, Por la noche puede terminar en triunfo. Open Subtitles فقط هذا الوقتِ، بدلاً مِنْ مُنْتَهي في وجعِ القلب، المساء يُمْكِنُ أَنْ يَنتهي في النصرِ.
    Quieres que termine el sueño por temor de que no puedes aguantarlo. Open Subtitles تُريدُي أَنْ يَنتهي الحلمَ للخوفِ الذي قَدْ لا تَتحْملَيه
    Cuando la practico, Eddie acaba metiendo la cabeza bajo la almohada. Open Subtitles أُزاولُه وإدي يَنتهي دَفْن رأسهِ تحت الوسادةِ.
    Cuando el sueño acabe.... ...abrirás los ojos. Open Subtitles عندما يَنتهي ذلك حلم سَتَفْتح عيناك
    El baile termina a las 11. Open Subtitles يَنتهي رقصُنا في الحادَية عشرَ.
    Y que solo un 20% de ellas termina siendo recicladas. Open Subtitles والذي فقط حوالي 20 بالمائة منهم يَنتهي بهـا الأمر في الحقيقة بأن تعاد إستعمـالها.
    ¿Entonces cómo su sangre termina bajo las uñas de un chico muerto? Open Subtitles لذا هكذا يَعمَلُ دمَّه يَنتهي تحت مساميرِ a طفل ميت؟
    Todo el que termina en esta parte del país tiene algo de lo que está huyendo. Open Subtitles كُلّ شخص يَنتهي في هذا الجزءِ من البلادِ لَهُ شيءُ هم يَهْربونَ مِنْ.
    Así que la gente termina considerándonos enemigos. Open Subtitles لذا الجمهور يَنتهي باَعتبارُنا أعداء.
    Luego cuelgo los auriculares, pero no termina allí. Open Subtitles ثمّ l يُعلّقُ سمّاعاتَي وهو لا يَنتهي هناك.
    siete, Solo diles la verdad y esto termina ahora. Open Subtitles فقط قُولُهم الحقَّ وهذا يَنتهي الآن.
    Porque Action Jackson escoge cuando comenzar y cuando terminar. Open Subtitles لأن العملَ جاكسن يَختارُ متى يَبْدأُ ومتى يَنتهي.
    Al hospital lo llaman "el Matadero". No querrán terminar aquí. Open Subtitles يَدْعونَ المستشفى بيتِ الموتَ أنت لا تريد ان يَنتهي الحال بك هنا
    Parece que esto podría terminar de modo amigable, después de todo. Open Subtitles حَسناً، يبدو وكأن هذا الشيءِ قَدْ يَنتهي بالتفاهم بعد كل ذلك.
    . Pero es divertido, y Yo no quiero que termine Open Subtitles . لَكنَّه مرحُ، و أنا لا أُريدُه أَنْ يَنتهي
    Es... como... que una persona termine en algo tan pequeño. Open Subtitles أي كُلّ شخص يَنتهي في الشيءِ صغير جداً.
    Está bien que termine bien, por supuesto. Open Subtitles كُلّ شيء جيد ذلك يَنتهي جيداً بالطبع.
    Dime una cosa: ¿por qué cada vez que tú empiezas algo yo soy el que acaba en aprietos? Open Subtitles أخبرني يا موسى. لماذا في كل وقتِ تَبْدأُ شيء ماَ، أنا الوحيد الذي يَنتهي الامر به بمشكلةِ؟
    Espero que cuando el mundo se acabe, pueda respirar aliviado, porque habrá tanto por hacer. Open Subtitles أنا أمل عندما العالم يَنتهي, أنا يُمْكِنُ أَنْ أتنفّسَ الشعور بالإرتياح, لأن سيكون هناك كثيراً للتَطَلُّع إلى
    Ojalá este verano no terminara nunca. Es el mejor verano de mi vida. Open Subtitles أَتمنّى ان هذا الصيفِ لَنْ يَنتهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more