Hombre, mira este lugar hay un montón de feos a tope la gente. | Open Subtitles | الرجل، يَنْظرُ إلى هذا المكانِ. هناك أطنان مِنْ ناسِ العقبِ القبيحينِ. |
Cuando Kurokawa te mira, sus ojos evidencian un hambre atroz. | Open Subtitles | عندما كوراكاوا يَنْظرُ إليك، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى الجوعَ يَحترقُ في عيونِه. |
Marjorie, no hagas eso. mira a los que almuerzan contigo... mira el menú, no mires hacia abajo. | Open Subtitles | إنظرْ إلى رفاقِ غدائِكَ أَو قائمتكَ، لكن لا يَنْظرُ أسفل. |
Porque te puedo garantizar que hay un vago en la calle que luce tan estupido y ridiculo como yo en este mismo momento. | Open Subtitles | ' يَجْعلُ أنا أَضْمنُك ليس هناك عجز على الشارعِ ذلك يَنْظرُ كأشعث ومضحك كالذي أَنْظرُ إليه الآن. |
Yo voy a mirar adonde quiera mirar, y no quiero estar mirando eso por dos semanas. | Open Subtitles | أنا سَأَنْظرُ حيثما أُريدُ إلى، وأنا لا أُريدُ لِكي أكُونَ يَنْظرُ إلى ذلك لإسبوعين. |
Que hará que cualquiera que mire dentro de ella crea... que los Ori no son dioses. | Open Subtitles | قادره على جَعْل أي واحد يَنْظرُ اليه يؤمن |
Tu cabello se ve muy bien así. | Open Subtitles | شَعركَ يَنْظرُ بشكل جيد جداً بِحيث طريق. |
Un vistazo a la barra de ensaladas y creo que sí. | Open Subtitles | يَنْظرُ واحد إلى حانةِ السلطةَ يَقُولُ نعم. |
Le dijo a mi hermano que no había sido movida, pero mira el pasto de delante de ella. | Open Subtitles | أخبرَ أَخَّيه ما كَانَ قَدْ حُرّكَ كُلّ الصيف، لكن يَنْظرُ إلى العشب أمام الشاحنةِ. |
Cuando mira a su hijo a los ojos, ese niño sabe que su padre realmente lo ve. | Open Subtitles | شاهدْ، عندما يَنْظرُ في عيونِ أطفالِه والطفل يَعْرفُ بأنّ أَبَّاه يَراه حقاً |
mira. El único libro que realmente quería estaba en la estantería. | Open Subtitles | أوه، يَنْظرُ إلى ذلك، الكتاب الوحيد أنا حقاً المطلوب كَانَ في الرفِّ. |
mira esta tina ¿Lo puedes creer? | Open Subtitles | يَنْظرُ إلى حوضِ الحمام هَلّ بالإمكان أَنْ تصدق؟ |
No lo hundas con tus desvaríos y no me mires el trasero. | Open Subtitles | المحاولة أَنْ لا تَلْفَّها فوق بتَجَوُّلكَ المجنونِ. وتوقّف الذي يَنْظرُ إلى حمارِي. |
Robert, no mires ahora, pero creo que esa mujer te está mirando. | Open Subtitles | يا، روبرت، لا يَنْظرُ الآن، أعتقد تلك إعْطاء الإمرأةِ أنت العينِ. |
luce bien en la panaderia, pero cuando lo llevas a casa, duerme con todas tus amigas | Open Subtitles | يَنْظرُ جيد في المخبزِ، لكن عندما أنت خُذْه للبيت، يَنَامُ بكُلّ أصدقائكَ. |
No se dejen engañar por la forma en que luce ahora. | Open Subtitles | لا تَكُنْ مَخْدُوع بالمناسبة انه يَنْظرُ الآن |
mire. | Open Subtitles | الآن، يَنْظرُ هنا. |
Este empapelado se ve igual que el otro. | Open Subtitles | هذا ورقِ الجدران يَنْظرُ مثل ورق الجدران الآخر. |
Su primer paso hacia una vida de belleza... es echar un largo y crítico vistazo a la realidad. | Open Subtitles | خطوتكَ الأولى نحو حياة الجمالِ يَأْخذُ لمدة طويلة، يَنْظرُ برودةُ إلى حقيقةِ. |
Oigan, miren esa sonrisa, se parece a mi. | Open Subtitles | يا، يَنْظرُ إلى تلك الإبتسامةِ؛ تَحْبُّني. |
mírame, estoy tan ocupada sintiendo lástima por mi que no te he agradecido todo lo que has hecho. | Open Subtitles | أوه، يَنْظرُ لي. أَنا مشغولُ جداً شُعُور بالأسى على نفسي أنا مَا شَكرتُك حتى لكُلّ مساعدتكَ. |
Vista al frente, no mirar a la vuelta de la esquina, no espiar en las sombras, no hacer preguntas, no salirme de las reglas. | Open Subtitles | عيون مستقيمة للأمام، لا يَنْظرُ حول زوايا، لا يَنْظرُ في الظلالِ، لا يَسْألُ أسئلة، لا خاط خارج الخطوطِ. |
Usted ha golpeado el gran momento ahora y el mundo está Iooking depende de ti | Open Subtitles | ضَربتَ الوقتَ الكبيرَ الآن والعالمَ يَنْظرُ إليك |