"يَنْظرُ" - Translation from Arabic to Spanish

    • mira
        
    • mires
        
    • luce
        
    • mirando
        
    • mire
        
    • se ve
        
    • vistazo
        
    • miren
        
    • mírame
        
    • espiar
        
    • Iooking
        
    Hombre, mira este lugar hay un montón de feos a tope la gente. Open Subtitles الرجل، يَنْظرُ إلى هذا المكانِ. هناك أطنان مِنْ ناسِ العقبِ القبيحينِ.
    Cuando Kurokawa te mira, sus ojos evidencian un hambre atroz. Open Subtitles عندما كوراكاوا يَنْظرُ إليك، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَرى الجوعَ يَحترقُ في عيونِه.
    Marjorie, no hagas eso. mira a los que almuerzan contigo... mira el menú, no mires hacia abajo. Open Subtitles إنظرْ إلى رفاقِ غدائِكَ أَو قائمتكَ، لكن لا يَنْظرُ أسفل.
    Porque te puedo garantizar que hay un vago en la calle que luce tan estupido y ridiculo como yo en este mismo momento. Open Subtitles ' يَجْعلُ أنا أَضْمنُك ليس هناك عجز على الشارعِ ذلك يَنْظرُ كأشعث ومضحك كالذي أَنْظرُ إليه الآن.
    Yo voy a mirar adonde quiera mirar, y no quiero estar mirando eso por dos semanas. Open Subtitles أنا سَأَنْظرُ حيثما أُريدُ إلى، وأنا لا أُريدُ لِكي أكُونَ يَنْظرُ إلى ذلك لإسبوعين.
    Que hará que cualquiera que mire dentro de ella crea... que los Ori no son dioses. Open Subtitles قادره على جَعْل أي واحد يَنْظرُ اليه يؤمن
    Tu cabello se ve muy bien así. Open Subtitles شَعركَ يَنْظرُ بشكل جيد جداً بِحيث طريق.
    Un vistazo a la barra de ensaladas y creo que sí. Open Subtitles يَنْظرُ واحد إلى حانةِ السلطةَ يَقُولُ نعم.
    Le dijo a mi hermano que no había sido movida, pero mira el pasto de delante de ella. Open Subtitles أخبرَ أَخَّيه ما كَانَ قَدْ حُرّكَ كُلّ الصيف، لكن يَنْظرُ إلى العشب أمام الشاحنةِ.
    Cuando mira a su hijo a los ojos, ese niño sabe que su padre realmente lo ve. Open Subtitles شاهدْ، عندما يَنْظرُ في عيونِ أطفالِه والطفل يَعْرفُ بأنّ أَبَّاه يَراه حقاً
    mira. El único libro que realmente quería estaba en la estantería. Open Subtitles أوه، يَنْظرُ إلى ذلك، الكتاب الوحيد أنا حقاً المطلوب كَانَ في الرفِّ.
    mira esta tina ¿Lo puedes creer? Open Subtitles يَنْظرُ إلى حوضِ الحمام هَلّ بالإمكان أَنْ تصدق؟
    No lo hundas con tus desvaríos y no me mires el trasero. Open Subtitles المحاولة أَنْ لا تَلْفَّها فوق بتَجَوُّلكَ المجنونِ. وتوقّف الذي يَنْظرُ إلى حمارِي.
    Robert, no mires ahora, pero creo que esa mujer te está mirando. Open Subtitles يا، روبرت، لا يَنْظرُ الآن، أعتقد تلك إعْطاء الإمرأةِ أنت العينِ.
    luce bien en la panaderia, pero cuando lo llevas a casa, duerme con todas tus amigas Open Subtitles يَنْظرُ جيد في المخبزِ، لكن عندما أنت خُذْه للبيت، يَنَامُ بكُلّ أصدقائكَ.
    No se dejen engañar por la forma en que luce ahora. Open Subtitles لا تَكُنْ مَخْدُوع بالمناسبة انه يَنْظرُ الآن
    mire. Open Subtitles الآن، يَنْظرُ هنا.
    Este empapelado se ve igual que el otro. Open Subtitles هذا ورقِ الجدران يَنْظرُ مثل ورق الجدران الآخر.
    Su primer paso hacia una vida de belleza... es echar un largo y crítico vistazo a la realidad. Open Subtitles خطوتكَ الأولى نحو حياة الجمالِ يَأْخذُ لمدة طويلة، يَنْظرُ برودةُ إلى حقيقةِ.
    Oigan, miren esa sonrisa, se parece a mi. Open Subtitles يا، يَنْظرُ إلى تلك الإبتسامةِ؛ تَحْبُّني.
    mírame, estoy tan ocupada sintiendo lástima por mi que no te he agradecido todo lo que has hecho. Open Subtitles أوه، يَنْظرُ لي. أَنا مشغولُ جداً شُعُور بالأسى على نفسي أنا مَا شَكرتُك حتى لكُلّ مساعدتكَ.
    Vista al frente, no mirar a la vuelta de la esquina, no espiar en las sombras, no hacer preguntas, no salirme de las reglas. Open Subtitles عيون مستقيمة للأمام، لا يَنْظرُ حول زوايا، لا يَنْظرُ في الظلالِ، لا يَسْألُ أسئلة، لا خاط خارج الخطوطِ.
    Usted ha golpeado el gran momento ahora y el mundo está Iooking depende de ti Open Subtitles ضَربتَ الوقتَ الكبيرَ الآن والعالمَ يَنْظرُ إليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more