"يُرجى تقديم معلومات عن التدابير" - Translation from Arabic to Spanish

    • sírvanse proporcionar información sobre las medidas
        
    • sírvanse facilitar información sobre las medidas
        
    • sírvanse informar sobre las medidas
        
    • sírvanse indicar las medidas
        
    • sírvanse aportar información sobre las medidas
        
    • rogamos proporcionen información sobre las medidas
        
    • sírvase proporcionar información sobre las medidas
        
    • sírvanse informar de las medidas
        
    • sírvase informar sobre las medidas
        
    • sírvanse ofrecer información sobre las medidas
        
    • se ruega faciliten información sobre las medidas
        
    • sírvanse suministrar información sobre las medidas
        
    • se ruega proporcionen información sobre las medidas
        
    • sírvanse suministrar información acerca de las medidas
        
    • informen sobre las medidas
        
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas efectivas adoptadas para poner fin a esa aplicación discriminatoria de las leyes y centrarse en la penalización de los tratantes. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير الفعالة التي اتخذت لوقف التطبيق التمييزي للقوانين والتركيز على معاقبة المتجرين بالأشخاص.
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se estén adoptando para remediar esa situación, en particular si se están utilizando medidas especiales de carácter temporal, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذ لمعالجة هذه الحالة، بما في ذلك من خلال استخدام تدابير خاصة مؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة 25 للجنة.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para combatir esos prejuicios. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة هذه المواقف.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas o previstas para reducir la tasa de deserción escolar, como permitir a las jóvenes volver a la escuela después de dar a luz. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخى اتخاذها للحد من ترك الدراسة، بما في ذلك عن طريق السماح للفتيات بالعودة إلى المدرسة بعد الولادة.
    18. sírvanse informar sobre las medidas adoptadas para prevenir la esterilización y el aborto forzados. UN 18- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة لمنع التعقيم القسري والإجهاض القسري.
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas previstas para asegurar el derecho de las mujeres a la seguridad social, en particular en los casos de licencia de maternidad, jubilación, desempleo y enfermedad UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المزمع اتخاذها لضمان الحق في الضمان الاجتماعي للمرأة، ولا سيما في حالات إجازات الأمومة والتقاعد والبطالة والمرض.
    1. sírvanse proporcionar información sobre las medidas concretas adoptadas para: UN 1- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المُتخذة من أجل:
    39. sírvanse proporcionar información sobre las medidas jurídicas disponibles para prevenir la discriminación contra las personas con discapacidad en la esfera de la salud y los seguros médicos. UN 39- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير القانونية المتاحة لمنع التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال برامج الصحة والتأمين.
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas dirigidas a solucionar las dificultades que impiden a las mujeres tener participación en el Parlamento, en las asambleas de distrito, en puestos de liderazgo administrativo y en el Poder Judicial. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة التحديات التي تعوق اشتراك المرأة في البرلمان، وفي جمعيات المقاطعات، وفي مناصب القيادة الإدارية وفي الجهاز القضائي.
    sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para abordar las normas y prácticas discriminatorias en relación con la herencia y la tenencia de la tierra y para asegurar el acceso de la mujer a la tierra en pie de igualdad con el hombre. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتصدي للقواعد والممارسات التمييزية المتعلقة بالميراث وحيازة الأرض، ولكفالة فرص حصول النساء على الأرض على قدم المساواة مع الرجال.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para combatir la estigmatización de las víctimas de la violencia sexual y doméstica y para facilitarles atención médica y psicológica. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الوصمة التي تلحق بضحايا العنف الجنسي والعنف المنزلي، ولتقديم الدعم الطبي والنفسي لهن.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas aplicadas para supervisar las recomendaciones realizadas a la Advertising Standards Authority (organismo de regulación de la publicidad) sobre las campañas de comercialización discriminatorias contra las mujeres. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لرصد التوصيات المقدمة إلى هيئة معايير الدعاية والإعلان المُتعلقة بحملات التسويق المتسمة بالتمييز ضد المرأة.
    sírvanse facilitar información sobre las medidas aplicadas para supervisar las recomendaciones realizadas a la Advertising Standards Authority (organismo de regulación de la publicidad) sobre las campañas de comercialización discriminatorias contra las mujeres. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لرصد التوصيات المقدمة إلى هيئة معايير الإعلان المُتعلقة بحملات التسويق المتسمة بالتمييز ضد المرأة.
    4. sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para dar amplia difusión a la Convención y su Protocolo Facultativo, incluidas las recomendaciones y opiniones del Comité, entre los profesionales del derecho, las organizaciones de mujeres y el público en general. UN 4 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعريف أصحاب المهن القانونية والمنظمات النسائية وعموم الجمهور على نطاق واسع بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، بما في ذلك توصيات اللجنة وآراؤها.
    sírvanse informar sobre las medidas tomadas para superar esos obstáculos; hacer frente al problema del alto nivel de analfabetismo femenino; reducir la tasa de abandono escolar entre las jóvenes; y elevar el número de estudiantes femeninas en la educación secundaria y superior. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتخطّي هذه العقبات؛ والتصدي لارتفاع مستويات الأمية في صفوف الإناث؛ والحد من معدل التسرب الدراسي في صفوف الفتيات؛ وزيادة عدد التلميذات في التعليم الثانوي والطالبات في التعليم العالي.
    sírvanse indicar las medidas adoptadas o previstas para velar por la igualdad en el acceso a los servicios y las instalaciones médicas, en particular a los servicios de salud sexual y reproductiva, de las mujeres indígenas y afrocolombianas, las mujeres desplazadas y las mujeres del medio rural. UN 15 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة أو المُزمع اتخاذها لضمان المساواة في الوصول إلى دوائر ومرافق الرعاية الصحية، ولا سيما دوائر الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، لنساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصول أفريقية كولومبية والمشردات والريفيات.
    sírvanse aportar información sobre las medidas que se hayan adoptado o se tenga previsto adoptar, en particular en el marco del Plan Nacional para la Inclusión Social, para resolver esta situación, así como sobre su efecto en las mujeres y las niñas. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة، ولا سيما بموجب الخطة الوطنية للإدماج لتناول هذه الحالة وتأثيرها على النساء والفتيات.
    12. rogamos proporcionen información sobre las medidas tomadas por España para que las personas con discapacidad puedan acceder a la justicia en igualdad de condiciones. UN 12- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها إسبانيا لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من اللجوء إلى القضاء على قدم المساواة مع الآخرين.
    sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para combatir el feminicidio. ¿Se ha activado la alerta de violencia por razones de género? UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير والإجراءات المتخذة لمكافحة قتل الإناث.
    sírvanse informar de las medidas adoptadas para prevenir y sancionar la explotación de la prostitución de mujeres y de los recursos de que pueden valerse las mujeres que tratan de abandonar la prostitución. UN 14 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتُّخذت لمنع استغلال بغاء النساء وللمعاقبة عليه وعن التدابير المتاحة بالنسبة للنساء اللواتي يسعين إلى نبذ ممارسة البغاء.
    En caso afirmativo, sírvase informar sobre las medidas adoptadas para hacer frente a las emisiones y liberaciones de mercurio o compuestos de mercurio de este tipo de instalaciones. UN في حال الإجابة بنعم، يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضبط انبعاثات وإطلاقات الزئبق أو مركبات الزئبق التي تصدر من تلك المرافق.
    sírvanse ofrecer información sobre las medidas adoptadas para aplicar esas recomendaciones. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ تلك التوصيات.
    se ruega faciliten información sobre las medidas que se están adoptando para que los niños con discapacidad puedan denunciar casos de violencia y negligencia. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي يجري اتخاذها لتمكين الأطفال ذوي الإعاقة من الإبلاغ عن حالات العنف والإهمال اللذين يتعرَّضون لهما.
    sírvanse suministrar información sobre las medidas que se han adoptado o se prevé adoptar para combatir las prácticas discriminatorias y los estereotipos que dificultan el adelanto de la mujer, así como sobre el modo en que el Gobierno supervisa los efectos de dichas medidas. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت أو يُعتزم اتخاذها بهدف مكافحة الممارسات التمييزية والأفكار النمطية التي تعوق النهوض بالمرأة، وكيف ترصد الحكومة أثر هذه التدابير.
    se ruega proporcionen información sobre las medidas en vigor con objeto de velar por que las mujeres de edad sigan teniendo acceso a los servicios públicos, pese a los recortes presupuestarios que han provocado, por ejemplo, la reducción de las prestaciones a las personas que cuidan de sus abuelos. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للاستمرار في كفالة إمكانية استفادة المسنّات من الخدمات التي تقدمها الحكومة، رغم التخفيضات في الميزانية التي نجم عنها، على سبيل المثال، خفض بدلات مقدمي الرعاية الممنوحة للأجداد والجدّات.
    sírvanse suministrar información acerca de las medidas adoptadas para aumentar el acceso de la mujer a la justicia y de las mejoras introducidas con la aplicación del Plan de Acción Nacional para la reforma de la justicia, mencionado en el párrafo 31 del informe. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لتعزيز وصول المرأة إلى العدالة وإلى سبل التظلم، وذلك نتيجة لتنفيذ الخطة الوطنية للإصلاح القضائي المشار إليها في الفقرة 31 من التقرير.
    20. Por favor, informen sobre las medidas concretas tomadas por el Estado parte para proteger a las personas con discapacidad de esterilizaciones forzadas y, en particular, para prevenir la práctica de abortos forzosos en niñas y mujeres con discapacidad. UN 20- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف للحماية من التعقيم القسري للأشخاص ذوي الإعاقة، وعلى وجه الخصوص منع ممارسة الإجهاض القسري للفتيات والنساء ذوات الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more