se supone que no debería decirlo, pero yo hubiera hecho lo mismo. | Open Subtitles | لا يُفترض بي قول هذا، لكن كنتُ لأفعل نفس الشيء. |
se supone que debo crecer. Ser un médico. Ayudar a la gente. | Open Subtitles | يُفترض بي أن أكبر و أصبح دكتورة و أساعد الناس |
Pero si no tienes ni idea de cómo se supone que tengo que luchar, entonces, ¿se supone que tengo que estar luchando? | Open Subtitles | لكن إن لم يكن لديكَ فكرة عمّا يُفترض أن أقاتل إذاً هل يُفترض بي أن أقاتل على الاطلاق ؟ |
No soy la persona que debía ser porque me arrebataste a alguien. | Open Subtitles | لستُ الشخص الذي يُفترض بي أن أكونه لأنّك سلبت أحداً منّي |
No, iba a ver a unos amigos, pero estoy agotada. No te enojes. | Open Subtitles | لا، كان يُفترض بي مقابلة أصدقاء لكنّي متعبة، فلا تغضب منّي |
Como se supone que voy a oír algo sobre un grupo privilegiado, de tipos que van pavoneándose, y que no tienen ningún tipo de moral. | Open Subtitles | كيف يُفترض بي ان اهتم حول مجموعة من الأغنياء المحظوظين الذين يتسكعون في كل مكان دون اي نوعٍ من المبادئ الأخلاقية |
¿Cómo se supone que voy a firmar la tarjeta ahora? | Open Subtitles | كيف يُفترض بي أن أوقّع على البطاقة الآن؟ |
No se supone que a mí me importe supongo que tu hijo quedó en medio de dos bandos. | Open Subtitles | ولا يُفترض بي أنا أن أبالي ، لذلك أظن أن إبنك سُحِق بين الطرفين |
Escúchame bien: se supone que estoy jubilado se supone que no debo estar llevando judíos ricos por todo el maldito país. | Open Subtitles | إسمعني يُفترض أن أكون متقاعداً لا يُفترض بي جرّ يهود أثرياء |
Es muy dificil concentrarse aquí. ¿Cómo se supone que haré mi trabajo? | Open Subtitles | "من الصعب التركيز هنا، كيف يُفترض بي إنجاز أيّ عمل؟" |
Dime, ¿qué se supone que debo hacer si ella llega y tú no estás? | Open Subtitles | حقا، وماذا يُفترض بي أن أفعل إن جاءت إلى هنا و أنتِ لست موجودة؟ |
¿Cómo se supone que cocine algo en esta cocina? | Open Subtitles | كيف يُفترض بي أن أطبخ أي شيء في هذا المطبخ؟ |
¿Se supone que debo comprarte zapatos en una tienda para drogadictos? | Open Subtitles | يُفترض بي أن أشتري لكِ حذاءًا مِن متجر مروّج للمخدرات؟ |
¿Cómo se supone que haga eso? Como puedo olvidar que no me llamó en 2 semanas. | Open Subtitles | كيف يُفترض بي نسيان أنه لم يقم بالإتصال بي لأسبوعين؟ |
se supone que tenía que venir aquí con mi novio. | Open Subtitles | كان يُفترض بي القدوم إلى هنا برفقة صديقي المهووس |
Al parecer, eso es lo que se supone que también debo hacer que es totalmente imposible. | Open Subtitles | لاشيء. حسبما يبدو هذا ما يُفترض بي فعله، لكنه مستحيل تماماً |
se supone que la enseño francés para su entrevista. | Open Subtitles | يُفترض بي تعليمها اللغة الفرنسية لأجل مقابلتها. |
Yo no conocía la rutina pero sabía que no debía estar ahí y me fui. | Open Subtitles | أنا لم أكن أعرف ما هو المُتعارف عليه لكني أدركت أنه لا يُفترض بي التواجد هناك ، لذلك غادرت |
¿Cómo lo iba a saber? | Open Subtitles | كيف يُفترض بي أن أعرف أن مظلتها لم تنفتح؟ |
¡He hecho todo lo que me has pedido! Se suponía que me iría hoy a casa. | Open Subtitles | نفّذتُ كلّ ما طلبته منّي يُفترض بي العودة إلى المنزل اليوم |