"١٠ دقائق" - Translation from Arabic to Spanish

    • diez minutos
        
    Me permito recordar que las explicaciones de voto se limitan a diez minutos, y las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. UN هل لي أن أذكر بأن هـــذه التعليلات محـــددة بمدة ١٠ دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Si se formulan declaraciones de diez minutos o más de duración, la mayor parte del tiempo se destinará a declaraciones oficiales, con pocas oportunidades para mantener un diálogo. UN فإذا تم اﻹدلاء ببيانات تستغرق ١٠ دقائق أو أكثر، فسوف يستنفذ معظم الوقت في مداخلات رسمية ولن تتاح سوى فرصة ضئيلة للحوار.
    El tiempo transcurrido entre los vuelos era de cinco a diez minutos. UN وانقضت بين التحليق في الاتجاهين ٥ الى ١٠ دقائق.
    Me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deben limitarse a diez minutos y serán realizadas por las delegaciones desde sus asientos. UN وأود أن أذكـــر الوفـــود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Las declaraciones introductorias de los miembros de la Secretaría, los organismos, los fondos y los programas tendrán una duración máxima de diez minutos. UN وإن البيانات الاستهلالية التي يدلي بها أعضاء اﻷمانة العامة والوكالات والصناديق والبرامج ستكون في حدود ١٠ دقائق.
    Se concederá ese mismo tiempo a los oradores que intervengan en representación de organismos, fondos y programas, mientras que las presentaciones de los funcionarios de la Secretaría se reducirán a diez minutos. UN وستمنح نفس مدة الكلام للمتحدثين باسم الهيئات والصناديق والبرامج. وتحدد البيانات الاستهلالية ﻷعضاء اﻷمانة بـ ١٠ دقائق.
    diez minutos a un valor de preguntas a una hora. Open Subtitles الأسئلة التي تستحق ١٠ دقائق إلى ساعة واحدة
    Y luego miraste el reloj y te diste cuenta de que no deberías irte hasta dentro de diez minutos o llegarías demasiado temprano. Open Subtitles ورأيت ساعتك ولاحظت. ان بقية ١٠ دقائق من اجل المغادرة. او اتيت هنا في وقت مبكر.
    Antes de dar la palabra al primer orador en explicación de voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deben limitarse a diez minutos y las delegaciones deben pronunciarlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة ﻷول متكلم لتعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على ١٠ دقائق وبأن الوفود ينبغي أن تدلي به من مقاعدها.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Antes de dar la palabra a los representantes en explicación de voto antes de la votación, deseo recordar a las delega-ciones que las explicaciones de voto se limitarán a diez minutos y las delegaciones deben efectuarlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra al primer orador en explicación del voto antes de la votación, deseo recordar a las delegaciones que la explicación del voto tiene un tiempo limitado de diez minutos y las delegaciones la deben realizar desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول تعليلا للتصويت قبل التصويت، هل لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على ١٠ دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها.
    El PRESIDENTE recuerda a los peticionarios que para las intervenciones disponen de diez minutos. UN ١٣ - الرئيس: ذكﱠر مقدمي الالتماسات أن فترة الكلام المحددة لهم هي ١٠ دقائق.
    diez minutos, puesto de enfermeras. Open Subtitles سنلتقي عند محطة الممرضات بعد ١٠ دقائق
    Creía que teníamos diez minutos más. Open Subtitles ظننتُ بأنّ لدينا ١٠ دقائق أخرى
    Le dijo a Olinsky que dieron vueltas durante unos diez minutos. Open Subtitles في شارعي "كينزي" و"ديربورن" وأخبرت "أولنسكي" بأنهما تجوّلا بالسيارة لتقريباً ١٠ دقائق
    Deseo recordar a las delegaciones que, también de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitarán a diez minutos y las harán las delegaciones desde sus asientos. UN هل لي أن أذكر الوفود أيضا بأنه، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، يحدد تعليل التصويت بمدة ١٠ دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها؟
    También quisiera recordar a las delegaciones que, siempre de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea, las explicaciones de voto se limitarán a diez minutos y las delegaciones las harán desde sus asientos. UN واسمحوا لي أن أذكر اﻷعضاء بأنه بموجب مقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ أيضا، تحدد تعليلات التصويت بمدة ١٠ دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Recuerdo a los representantes que, en virtud de la decisión 34/101 de la Asamblea General, la primera intervención de una delegación en ejercicio de su derecho a contestar se limitará a diez minutos y la segunda, a cinco minutos, y serán formuladas por las delegaciones desde sus asientos. UN وأذكر اﻷعضاء بأنه عملا بالمقرر ٣٤/٤٠١، تقتصر الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد على ١٠ دقائق للكلمة اﻷولى و ٥ دقائق للكلمة الثانية، وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    El requisito de la presencia de la mayoría de los miembros para tomar cualquier decisión se mantiene. De conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las explicaciones de voto se limitarán a diez minutos. UN وأوضح أنه يتعين اﻹبقاء على شرط حضور أغلبية أعضاء اللجنة عند اتخاذ أي قرار، وأنه يجب أيضا، وفقا لمقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١، أن يقتصر تعليل التصويت على ١٠ دقائق.
    Me permito recordar a los miembros que, de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las declaraciones en ejercicio del derecho a contestar deben limitarse a diez minutos para la primera intervención y a cinco minutos para la segunda y que las delegaciones deben hacer uso de la palabra desde sus asientos. UN هل لي أن أذكر اﻷعضاء أنه وفقا للمقرر ٣٤/٤٠١ تكون مدة البيانات التي تلقى ممارسة لحق الرد ١٠ دقائق للكلمة اﻷولى و ٥ دقائق للثانية، وتدلي بها الوفود من مقاعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more