" هوائية" - Arabic French dictionary

     هَوَائِيَّة

    adjective

    " هوائية" - Translation from Arabic to French

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Je sais que tu ne me connais pas, mais si tu as besoin d'un lit, j'ai un matelas gonflable.Open Subtitles , اعلم بأنكِ لا تعرفيني , لكن لو إحتجتِ سريراً . فأنا لديَّ مراتب هوائية
    Pour info, j'ai aussi donné à Leonard un tope-là d'enfer.Open Subtitles لمعلوماتك، لقد قمت بتقديم تحية هوائية قوية للينارد.
    Mais, d'un autre côté, ce ne sont pas des turbulences.Open Subtitles لكن، على الجانب المشرق فهي ليست مطبة هوائية
    Il y a 43 km de tubes pneumatiques sous la ville, liant tous les commissariats.Open Subtitles توجد أنابيب هوائية طولها 27 ميلاً تحت المدينة, تربط جميع أقسام الشرطة
    Kurt avait installé un panneau solaire et une éolienne qui fâchaient tout le monde.Open Subtitles وطاحونة هوائية مما أثـار غضب الجميع يعتقدون بأنها بشعـة ومزعجه للغـاية
    Il a développé une phobie aux vélos, alors je l'ai mis dans la soufflerie.Open Subtitles لقد أصبح لديه خوف من العجلات، لذا وضعته فى غرفة هوائية.
    On va faire une compresse aerobique et anaérobique, et une hémoculture, pour s'assurer qu'il n'y a pas de streptocoque.Open Subtitles لنقم بمسحة هوائية و لا هوائية و تهذيب للدم, و تأكدي من عدم وجود بكتيريا
    Voulez vous arrêter tout ce que vous êtes en train de faire et m'apporter un vélo.Open Subtitles أود منكِ ترك أي شيء تقومين بفعله الآن وأن تحضري لي دراجة هوائية
    Ok, c'était un... c'était un vélo que mon père m'avait donné pour mon 7ème anniversaire.Open Subtitles حسنا ، كانت دراجة هوائية أهداها لي والدي في عيد ميلادي السابع
    On est en 1990, micro-ondes, fax, téléphones dans les avions !Open Subtitles انها التسعينات أتذكر؟ رقاقات صغيرة ميكروويف فاكسات هواتف هوائية
    Accrochez-vous, on va secouer l'avion en l'honneur de cet heureux couple.Open Subtitles لذا تشبثوا جيّداً بينما نمر بمطبات هوائية لأجل العاشقيّن
    La formation du tourbillon circumpolaire isole une importante masse d'air froid.UN ويؤدي تكوين الدوامة القطبية إلى عزل كتلة هوائية باردة كبيرة.
    Certains projets utiles font appel à des turbines éoliennes compactes à usage domestique.UN وقد استعملت بعض المشاريع توربينات هوائية مصغرة في نظم منزلية للطاقة الهوائية.
    Énergie : Base de données IMPACT du programme d'évaluation dans le domaine de l'énergie et de l'électricité, données disponibles sur place pour les propriétés du fuel domestiqueUN حساب مستند إلى كميات المياه المستعملة المعالجة بطرق لا هوائية
    Il aurait été détenu pendant 10 jours pour le vol d'une bicyclette avec son frère aîné.UN وأفيد أنه احتجز مدة 10 أيام بصدد سرقة دراجة هوائية مع أخيه البكر.
    À cet égard, il est crucial de créer un environnement sûr et agréable pour toute personne souhaitant marcher ou aller en bicyclette.UN ومن الأهمية البالغة لتحقيق ذلك إنشاء بيئات آمنة ومريحة لكل من يريد أن يسير على قدميه أو يستعمل دراجة هوائية.
    Il est également établi que ces polluants peuvent avoir des retombées néfastes sur les essences de mangrove, effets qui peuvent devenir chroniques à tous les stades de la croissance de ces essences si les polluants, ayant imprégné des sédiments tendres et anaérobies, sont par la suite libérés.UN كما أن هناك أدلة على أن هذه الملوثات قد تكون لها آثار ضارة على أشجار المنغروف. ويمكن لهذه الآثار أن تلازم نمو هذه الأشجار في جميع مراحله إذا تغلغلت الملوثات في ترسبات لا هوائية رخوة وانطلقت فيما بعد.
    Les dégâts peuvent devenir chroniques si les polluants, ayant imprégné des sédiments tendres et anaérobies, sont par la suite libérés.UN ويمكن لهذا الضرر أن يصبح مزمناً إذا تغلغل النفط في ترسبات رخوة لا هوائية وانطلقت ملوثاته فيما بعد.
    i) Des systèmes de mesure pneumatiques pour déterminer le volume et la densité des solutions dans les cuves instrumentées;UN `1` منظومات قياس هوائية لتحديد حجم وكثافة المحاليل في الأوعية المستخدمة؛
    Il l'a emmenée en bicyclette à Mambasa pour rejoindre le reste des troupes.UN ونقلها على دراجة هوائية إلى مامبسا للانضمام إلى القوات الموجودة هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more