"آتي" - Translation from Arabic to French

    • venir
        
    • viens
        
    • arrive
        
    • venu
        
    • viendrai
        
    • passer
        
    • vienne
        
    • venais
        
    • me
        
    • m'
        
    • venue
        
    • suis
        
    • viendrais
        
    • te
        
    • passe
        
    Je suis ici car mon supérieur m'a dit de venir ici. Open Subtitles انا هنا لأن قائدي اخبرني بأن آتي الى هنا
    Vous devez me la rendre, ou me laisser venir vers vous. Open Subtitles يجب أن تعطيني طفلتي ثانية, أو دعني آتي إليك.
    Tu m'as supplié de venir t'aider. Je t'ai supplié ? Open Subtitles حسناً، لقد توسلتي لي كي آتي هنا وأساعدكِ
    Je ne viens pas ici quand la maison est louée. Open Subtitles لا آتي إلى هـنا عنـدمـا يكون المنـزل مـؤجـر
    Dernier point, et non des moindres, j'en arrive à la réforme des structures de la Ligue arabe. Un processus de réforme générale a été lancé, y compris la création de nouvelles institutions. UN وأخيرا وليس آخرا آتي إلى حركة إصلاح هياكل الجامعة العربية حيث انطلقت عملية إصلاح شاملة.
    Quand tu étais en prison, je suis jamais venu te voir. Open Subtitles طوال المدة التي قضيتها بالسجن، لم .آتي مرة لزيارتكَ
    Carly, dites-moi où vous êtes, et je viendrai vous rejoindre. Open Subtitles كيرلي, اخبريني أين انتى, و سوف آتي لأقابلك.
    C'est elle qui m'a appelé et demandé de venir ici afin d'examiner l'un de vos patients... Open Subtitles لقد كانت هي من استدعتني وسالتني ان آتي الى هنا واتفقد مريض لديكم
    Mon erreur a peut-être été... de tenter, j'aurais peut-être dû venir d'emblée te voir, dire : "Je sais qu'on est marié, mais j'ai baisé avec une autre." Open Subtitles ربما كان خطئي ..حتى المحاولة ، ربما كان يجب ان آتي لكِ مباشرة وقلت ، أعرف بأننا متزوجان لكنني أضاجع شخص أخر
    Vous m'avez dit de venir de suite donc je suis venue. Open Subtitles أخبرتموني أن آتي في الحال لذا أتيت في الحال
    Pas ce soir mais je pourrai venir une autre fois ? Open Subtitles لا يمكنني الليلة لكن أيمكن أن آتي بوقت آخر؟
    - Je n'en suis pas loin tout de suite et je pensais pourquoi pas me poser et vous faire venir? Open Subtitles لست بعيداً من هنا الآن ، و كنت أفكّر لماذا لا آتي و آخذكما إلى هنا؟
    Je n'ai donc aucune raison de venir te dire au revoir. Open Subtitles لذا ليس هناك سبـّب أن آتي لأقول لكَ وداعاً.
    Je viens ici, après une nuit de boulot, pour fumer et converser avec le soleil. Open Subtitles آتي إلى هنا بعد العمل ليلة طويلة كي أدخن، وأتحدث إلى الشمس
    - Je viens dès que j'ai fini de réparer les jeux que le crétin a bousillé. Open Subtitles سوف آتي عندما انتهي من اعادة تكوين كل الألعاب التي قام بمسحها الأحمق
    Je viens ici pour me vider la tête quand je veux laisser le monde derrière moi. Open Subtitles آتي إلى هنا حين تثقل الحياة على كاهليّ عندما أرغب بقضاء وقتًا بمفردي
    Il voulait que je reste avec toi le temps qu'il arrive. Open Subtitles ارادني ان آتي معك حتى يصل 269 00: 23: 05,438
    Je vous promets de n'être venu ici que pour réclamer justice. Open Subtitles أؤكّد لكم أنني لم آتي لهنا إلا لتحقيق العدالة.
    C'est une petite lune, serre-la fort quand tu auras peur et je viendrai te garder. Open Subtitles إنهّا قمر صغير, عهندما تشعر بالخوف أمسكهّا جيداً, وسوف آتي لأهتم بك
    Je vais passer par le lycée pour récupérer ma robe, et mes autres affaires. Open Subtitles سأذهب إلى المدرسة ،و آتي بفستاني، و ملابسي و باقي أغراضي.
    Tu n'as pas besoin d'attendre que je vienne vers toi. Open Subtitles كما تعرفين، لايتوجب عليكِ انتظاري حتى آتي لكِ
    Je venais à cette conférence chaque année et je n'avais jamais pensé aux détenus. Open Subtitles كنت آتي إلى هذه مؤتمر كل عام، ولم أفكر أبدا السجناء.
    Vous pourrez me payer quand j'aurai obtenu ce que vous voulez. Open Subtitles يمكنك أن تدفع لي عندما آتي إليك بما تريد.
    Qui m'a convaincu de laisser ce démon de la vitesse prendre le volant ? Open Subtitles من الذي تحدث معي للتورط بهذه السرعة الجنونية آتي خلف العجلة؟
    Et je sais que ça n'a pas l'air très sincère, parce que la seule raison de ma venue aujourd'hui était de faire des trucs avec ta colocataire. Open Subtitles وأعرف أن هذا قد لا يبدو حقيقيا لأن السبب الوحديد الذي جعلني آتي إلى هنا كان لأفعل أشياء مع رفيقتك في السكن
    Maintenant que je suis là je réalise que personne ne m'aimait, j'était juste un travaille Open Subtitles والآن آتي إلى هنا و أدرك لا أحد أحبّني، كنتُ مُجرّد راتبًا.
    Je suis déjà descendu, pourquoi je ne viendrais pas avec vous je pourrais vous mener au nid des dévoreurs ? Open Subtitles أني أظل هنا وحيداً، لِم لا آتي معكم؟ حينها يمكنني أن أقودكم الى جحر الماضغين بنفسي؟
    Vous voulez que je passe plus tard, saluer votre mère ? Open Subtitles هل تريد مني أن آتي لاحقا وأسلم على والدتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more