"آخرى" - Translation from Arabic to French

    • autre
        
    • autres
        
    • encore
        
    • plus
        
    • nouveau
        
    • nouvelle
        
    • dernière
        
    • autrement
        
    Il n'y a aucun autre salon de beauté dans un rayon de 10 blocs. Open Subtitles ليس هناك صالونات تجميل آخرى فى منطقه قطرها 10 تجمعات سكنيه
    En parlant de ça si, um, tu as besoin que je reste un autre nuit, Open Subtitles بالتحدث عن ذلك , امم هل تريديني ان اقضي ليلة آخرى ؟
    Ils sont sur un immeuble, chutent d'un balcon à l'autre, jusqu'en bas, pour rigoler. Open Subtitles .لقد نقزوا من شرفة إلى آخرى , إلى النهاية لأجل المتعة
    A tout moment, un représentant peut demander la clôture du débat sur la question en discussion, même si d'autres représentants ont manifesté le désir de prendre la parole. UN ﻷي ممثل أن يقترح، في أي وقت، إقفال باب مناقشة المسألة قيد البحث، سواء وجد، أو لم يوجد، ممثل آخرى أبدى رغبته في الكلام.
    encore quelques secondes et ce sera terminé pour de bon. Open Subtitles بضعة ثواني آخرى وسننهي هذا الأمر إلى الأبد
    Tu crois qu'il pourra gérer un gosse de plus ? Open Subtitles أتظنين حقاً ان ذلك الرجل يستطيع تحمل آخرى
    Je vais trouver un autre moyen de gagner cette chose. Open Subtitles سأعثرُ على طريقةٍ آخرى لكي أنتصر بهذه المعركة.
    Eh bien, c'est mieux que de l'envoyer dans un autre établissement. Open Subtitles حسنٌ , أظنة الافضل من نقلة إلى منشأة آخرى
    Je connais une autre manière dont tu pourrais me remercier. Open Subtitles أعرف طريقة آخرى تستطيعيني ان تشكريني من خلالها
    Bientôt les chefs vont régler ton mariage avec l'autre tribu. Open Subtitles قريبًا سيرتب زعماء القبائل زواجكِ من قبيلةٍ آخرى
    Parce qu'il semble qu'il voulait vous tuer d'une autre manière. Open Subtitles لأن الأمر يبدو أنه يفكر بطريقة آخرى لقتلك.
    Pendant mon absence, le mec a refait surface, et s'est retrouvé au milieu d'une fusillade avec un autre dealeur. Open Subtitles وعندما كنت غائباً,الرجل ظهر مرة ً آخرى ودخل في إطلاق ناري مع تاجر مخدرات آخر
    Il y a 30 secondes, quand tu as dis que cet endroit n'était pas notre échec et qye je me suis souvenu que j'avais une autre brioche. Open Subtitles منذ 30 ثانية مضت عندما قُلتِ هذا المكان ليس فشلنا و أنا تذكرت أني أحمل واحدة آخرى من هذه في اليد الآخرى.
    Et aurez-vous à faire des transactions dans l'autre sens, à partir des États-Unis vers l'étranger ? Open Subtitles تظن أنّك ستحتاج إلى نقل الأموال بطريقة آخرى من الولايات المتحدة إلى خارج؟
    Elle m'a demandé de prendre un jour de congé, j'ai dit non. Et puis, elle a dit que notre relation n'était pas spéciale, qu'elle pouvait aller voir d'autres cabinets. Open Subtitles طلبت منّي أن أخذ باقي اليوم أجازة ورفضت ذلك وصدمتني بقولها أنّ علاقتنا لم تكن خاصة لذلك هي حرّة في مقابلة شركاتٍ آخرى
    - Oh, non, maintenant, je vais trouver cinq autres boulots et cinq autres scénaristes. Open Subtitles الآن، أنا متاح أن أحظى بخمسة وظائف آخرى و5 كتّاب آخرين.
    Elle a un gros hématome dans le dos, et à part une vilaine lacération faciale, il n'y pas d'autres blessures. Open Subtitles إنها مصابة بكدمة كبيرة بالظهر بالإضافة لجرح سئ بالرأس وليس هناك ما يدل على إصابات آخرى
    C'était juste encore un coup publicitaire organisé par ces femmes incroyablement seules et désespérées. Open Subtitles أنها كانت مجرد حيلة دعائية آخرى من قبل هؤلاء النساء البائسات.
    Si tu me touches encore comme ça, je te quitte ! Open Subtitles لو لمستني هكذا مرة آخرى لسوف أهجرك بحق الجحيم
    Okay, joli garçon. Je vais te demander une fois de plus. Open Subtitles حسنا , أيها الفتى الجميل , سأسألك مرة آخرى
    Mais je vais avoir besoin de votre aide... à nouveau. Open Subtitles ولكن أشعر بأني سأحتاج إلى مساعدتك مرة آخرى
    Demain sera une toute nouvelle mission dans laquelle te jeter. Open Subtitles غدًا سيكون هناك مهمة آخرى لتُلقى بنفسك فيها
    Dans une seconde, je prends une dernière photo. Open Subtitles بعد دقيقة، أحتاجُ إلى إلتقاط صورة آخرى فحسب
    C'est pourquoi j'ai été surpris d'entendre que tu pensais autrement à propos du mariage. Open Subtitles لهذا كنت مندهشة عندما سمعت أن لديك أفكار آخرى عن الزواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more