"آراء الفريق" - Translation from Arabic to French

    • avis du Groupe
        
    • des points de vue du Groupe
        
    • les vues du Groupe
        
    • avis émis par le Groupe
        
    • avis rendus par le Groupe
        
    • ses avis
        
    • des vues du Groupe
        
    • opinions du Groupe
        
    • point de vue du Groupe
        
    • vues du Groupe d'experts
        
    4. Réactions des gouvernements aux avis du Groupe de travail UN 4- ردود فعل الحكومة على آراء الفريق العامل
    Par exemple, on pourrait élaborer une compilation thématique des avis du Groupe de travail sur la détention arbitraire. UN ومن الأمثلة على ذلك إعداد مجموعة مواضيعية من آراء الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي؛
    3. Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; UN 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من خطوات؛
    3. Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; UN 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تأخذ في الحسبان آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين تعسفياً من حريتهم، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من خطوات؛
    les vues du Groupe de travail sont exprimées aux paragraphes 4 à 8 ci-dessus; UN ترد في الفقرات ٤ ـ ٨ أعلاه آراء الفريق العامل.
    D'autres gouvernements ont présenté seulement des observations sur les avis émis par le Groupe de travail. UN ولم تقدم حكومات أخرى إلا ملاحظات عن آراء الفريق العامل.
    2. avis rendus par le Groupe de travail UN 2- آراء الفريق العامل
    Libération de personnes ayant fait l'objet d'avis du Groupe de travail UN الإفراج عن أشخاص موضوع آراء الفريق العامل
    Ils ont également souligné que les avis du Groupe de travail contribuaient efficacement à mettre fin à la détention arbitraire. UN وشددوا كذلك على فعالية آراء الفريق العامل في وقف ممارسة الاحتجاز التعسفي.
    En attendant que la Commission statue sur la question, le secrétariat propose donc, sous réserve de l'avis du Groupe de travail, d'accorder une accréditation provisoire aux organisations non gouvernementales énumérées dans l'annexe. Français Page UN وإلى حين قيام اللجنة بالبت على نحو نهائي في هذا الصدد، فإن اﻷمانة تقترح بالتالي، في إطار مراعاة آراء الفريق العامل، منح اعتماد مؤقت للمنظمات غير الحكومية المدرجة في المرفق.
    3. Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; UN 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تأخذ في الحسبان آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين تعسفياً من حريتهم، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من خطوات؛
    3. Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; UN 3 - يطلب إلى الدول المعنية أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من خطوات؛
    3. Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; UN 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما قامت به من خطوات؛
    les vues du Groupe d'experts seraient donc une contribution utile à ces travaux. UN ولذلك فإن آراء الفريق ستكون اسهاما مفيداً في هذه المناقشات.
    Je partage pleinement les vues du Groupe pour ce qui est de la nécessité d'adopter un plan général de renforcement des capacités à long terme. UN 59 - إنني أشاطر آراء الفريق مشاطرة كاملة فيما يتعلق بالحاجة إلى خطة طويلة الأجل شاملة لبناء القدرات.
    8. Invite les organisations internationales et régionales à solliciter les vues du Groupe de travail lorsqu'elles élaborent ou formulent des politiques ou instruments en la matière; UN 8- يدعو المنظمات الدولية والإقليمية إلى التماس آراء الفريق العامل لدى صياغة أو وضع السياسات والصكوك ذات الصلة؛
    2. avis émis par le Groupe de travail 10 - 11 6 UN 2- آراء الفريق العامل 10 - 11 7
    2. avis émis par le Groupe de travail 9 - 10 6 UN 2- آراء الفريق العامل 9 - 10 7
    2. avis émis par le Groupe de travail UN 2- آراء الفريق العامل
    2. avis rendus par le Groupe de travail UN 2- آراء الفريق العامل
    2. avis rendus par le Groupe de travail UN 2- آراء الفريق العامل
    Par ailleurs, il souligne l'importance du suivi et de la mise en œuvre des recommandations qu'il formule dans ses avis. UN ويشدد كذلك على أهمية متابعة وتنفيذ التوصيات الواردة في آراء الفريق العامل.
    IV.57 Le Groupe de travail sur le plan à moyen terme et le budget-programme a communiqué ses observations au Comité consultatif, qui a tenu compte des vues du Groupe pour formuler ses recommandations ci-dessus. UN رابعا - ٧٥ تلقت اللجنة الاستشارية تعليقات الفريق العامل المعني بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية. ووضعت اللجنة في الاعتبار آراء الفريق العامل في التوصيات المقدمة أعلاه.
    De ce fait, il ne reflète pas nécessairement les opinions du Groupe ni celles de tel ou tel de ses membres. UN لذا، فإنها لا تعكس بالضرورة آراء الفريق أو أي من أعضائه.
    Si cette proposition n'est pas acceptable et s'il y a consensus quant à adopter la variante proposée par la Chambre de commerce internationale, il faudrait ajouter une note explicative précisant le point de vue du Groupe de travail sur l'étendue des obligations de la partie requérante pour ce qui est de la communication de tous les faits essentiels. UN وإذا لم يحظ هذا الاقتراح بالقبول وكان هناك توافق آراء بشأن قبول الصيغة التي تقدَّمت بها غرفة التجارة الدولية، فينبغي إضافة ملاحظة إيضاحية تبيِّن بصورة دقيقة آراء الفريق العامل بشأن نطاق واجب الكشف عن جميع الظروف الجوهرية الواقع على الطرف الطالب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more