"آليات للتشاور" - Translation from Arabic to French

    • des mécanismes de consultation
        
    • Mécanismes de concertation
        
    • de mécanismes de consultation
        
    • les mécanismes de consultation
        
    • de dispositifs de concertation
        
    • MECANISMES DE CONCERTATION
        
    • mécanismes de consultations
        
    Il faudrait également que soient établis des mécanismes de consultation avec les Etats qui ont un intérêt particulier à participer à une opération ou à envoyer des contingents. UN ويجب أن تقام آليات للتشاور مع الدول التي لها مصلحة خاصة بسبب اشتراكها في العملية أو مساهمتها فيها بقوات.
    En outre, on a également créé des mécanismes de consultation et de coordination sous la forme d'un groupe consultatif de programme et d'un comité d'examen des projets. UN علاوة على ذلك، أنشئت أيضا آليات للتشاور والتنسيق من خلال فريق استشاري معني بالبرامج ولجنة لاستعراض المشاريع.
    Il y avait également des mécanismes de consultation qui facilitaient l'application de cet instrument. UN وفضلاً عن ذلك، هناك في الاتفاقية آليات للتشاور تعتبر جزءاً لا يتجزأ منها وتيسر من تطبيقها.
    FCCC/SBI/1997/14/Add.1 Mécanismes de concertation avec les organisations non gouvernementales. UN FCCC/SBI/1997/14/Add.1 آليات للتشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    FCCC/SBI/1997/14 Mécanismes de concertation avec les organisations non gouvernementales UN FCCC/SBI/1997/14 آليات للتشاور مع المنظمات غير الحكومية
    Les projets de pays qu'elle exécute au Bangladesh, au Cambodge, au Guatemala, au Pérou et aux Philippines, au titre du programme relatif aux peuples autochtones, lui permettent d'appuyer la création de mécanismes de consultation avec les peuples autochtones. UN وتقوم المنظمة، من خلال المشاريع القطرية للبرنامج المتعلق بالشعوب الأصلية في بنغلاديش، وبيرو، وغواتيمالا، والفلبين، وكمبوديا، بتقديم الدعم من أجل إنشاء آليات للتشاور مع الشعوب الأصلية.
    Il y a maintenant plus de séances publiques, et les mécanismes de consultation des non-membres ont été améliorés. UN فهناك الآن جلسات مفتوحة أكثر وتم تحسين آليات للتشاور مع غير الأعضاء.
    Les organismes chargés de faire respecter le droit de la concurrence et de la propriété intellectuelle ont établi des mécanismes de consultation réciproque. UN وقامت السلطات المعنية بالمنافسة وحقوق الملكية الفكرية بإنشاء آليات للتشاور فيما بينها.
    Les organismes chargés de faire respecter le droit de la concurrence et de la propriété intellectuelle ont établi des mécanismes de consultation réciproque. UN وقامت السلطات المعنية بالمنافسة وحقوق الملكية الفكرية بإنشاء آليات للتشاور فيما بينها.
    Les organismes chargés de faire respecter le droit de la concurrence et de la propriété intellectuelle ont établi des mécanismes de consultation réciproque. UN وقامت السلطات المعنية بالمنافسة وحقوق الملكية الفكرية بإنشاء آليات للتشاور فيما بينها.
    Il est indispensable d'établir des mécanismes de consultation et de participation des populations autochtones. UN ومن هنا يلزم إنشاء آليات للتشاور والمشاركة من أجل خدمة الشعوب الأصلية.
    Capacité de diffuser une information sur le commerce et le développement auprès des parties intéressées et d'instituer des mécanismes de consultation avec les secteurs compétents; UN :: القدرة على نشر المعلومات بشأن التجارة والتنمية لدى الأطراف المعنية وإنشاء آليات للتشاور مع القطاعات المعنية؛
    L'ONUDI aide à mettre en place des mécanismes de consultation entre les institutions et le gouvernement et de coopération entre l'industrie et les établissements d'enseignement et de recherche. UN كما تساعد اليونيدو في إنشاء آليات للتشاور بين المؤسسات والحكومات، وللتعاون بين الصناعة ومؤسسات البحوث والعلوم والتعليم.
    des mécanismes de consultation et de coordination ont été mis en place entre le Ministère de la sécurité publique et le Bureau du Conseil national et des rapports sont régulièrement soumis au Bureau. UN وتم إنشاء آليات للتشاور والتنسيق بين وزارة اﻷمن العام ومكتب المجلس الوطني وتقدم التقارير بانتظام إلى المكتب.
    Des mesures spéciales doivent être prises afin d'établir des mécanismes de consultation systématique entre les femmes et les décideurs nationaux et internationaux. UN ومن الضروري أن تتخذ تدابير محددة لإيجاد آليات للتشاور المستمر بين المرأة وصناع القرار على المستويين الوطني والدولي.
    FCCC/SBI/1997/14/Add.1 Mécanismes de concertation avec les organisations non gouvernementales. UN FCCC/SBI/1997/14/Add.1 آليات للتشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    10. Mécanismes de concertation avec les organisations non gouvernementales (ONG) UN ٠١- آليات للتشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    FCCC/SBI/1997/14 Mécanismes de concertation avec les organisations non gouvernementales (ONG). UN FCCC/SBI/1997/14 آليات للتشاور مع المنظمات غير الحكومية.
    Il a désigné la faible participation des autochtones aux travaux législatifs et l'absence de mécanismes de consultation et de participation établis en collaboration avec les peuples autochtones comme les principales causes du problème. UN وحدَّد كأسباب رئيسية لهذه الفجوة تدني مشاركة الشعوب الأصلية في الهيئات التشريعية وعدم وجود آليات للتشاور والمشاركة ساهمت الشعوب الأصلية في إنشائها.
    Il a préconisé la publication d'un annuaire statistique sur les groupements des pays en développement, la création de mécanismes de consultation destinés à promouvoir des études d'actualité concernant l'effet des mégablocs et des crises économiques sur ces groupements. UN وحث المؤتمر على نشر حولية إحصائية بشأن تجمعات البلدان النامية، وإنشاء آليات للتشاور حتى يتسنى، في الإبان، بحث أثر التكتلات الاقتصادية والأزمات الاقتصادية على تلك التجمعات.
    3. les mécanismes de consultation entre les instances nationales d’ONG de jeunes et le gouvernement. UN ٣ - آليات للتشاور بين منابر منظمات الشباب الوطنية غير الحكومية والحكومات
    MECANISMES DE CONCERTATION AVEC LES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES UN آليات للتشاور مع المنظمات غير الحكومية
    Il coopère aux niveaux bilatéral et multilatéral et a établi des mécanismes de consultations bilatérales avec plus d'une dizaine de pays. UN وهي مشاركة في التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وقد أنشأت آليات للتشاور الثنائي مع عشرات البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more