les gens construisent des robots tueurs les mettent sur un ring et regardent lequel survi. | Open Subtitles | يقوم الناس بصنع آليين ويضعوهم معاً بالحلبة، ويراقبون أيّاً منهم سيخرج منصراً. |
J'ai vu à la télé qu'on peut gagner des nouveaux robots à la loterie. | Open Subtitles | رأيت فى التلفزيون أنهم يعطون البعض رجال آليين جدد فى اليانصيب |
de la chair fondant sur des corps de robots 12 Agents du S.H.I.E.L.D. dans un état critique, brûlés, ou les os cassés. | Open Subtitles | الجلد يذوب عن جثث آليين عميلا لدى شيلد في حالة حرجة 12 مع حروق عظام مكسورة |
Ils ont dit qu'on était des androïdes, ont retourné tout le QG contre nous, et nous faire tuer. | Open Subtitles | سيقولون أننا نماذج آليين حية سيقلبون المقر بأكمله ضدنا و يعطوا الأوامر بقتلنا |
Quand Mars s'est glacée, ils ont dû s'adapter. Ils sont biomécaniques - des cyborgs. | Open Subtitles | عندما أصبح المريخ بارداً كان عليهم التأقلم إنهم أنصاف آليين |
Il faut aussi trouver l'autre robot mécanicien et les relais émetteurs de défense. | Open Subtitles | يجب ايضا أن نحضر آليين التصليح وأجزاء الدروع |
Au fait, cinq mini lions-robots s'unissent pour former un super-robot, alors... | Open Subtitles | لمعلوماتك، اجتمع خمسة رجال آليين ليكونوا واحدا |
Ce n'est pas une usine qui fabrique des robots chirurgicaux. Nous formons des docteurs. | Open Subtitles | هذا ليس بمصنع لإنتاج جراحين آليين نحن نصنع أطباء |
Je veux dire utiliser des fugitifs et des meurtriers pour le sale boulot, construire des robots, garder des secrets ? | Open Subtitles | أقصد استعمال هاربين من القانون و قتلة ﻹتمام عملك القذر بناء آليين كتم أسرار عني؟ |
Nous devons le ramener, afin que nous puissions nous exprimer comme des êtres humains et pas juste un tas de robots. | Open Subtitles | يجب أن نعيدها لكي نعبر عن أنفسنا كـ بشر وليس كـ آليين |
On n'avait pas de robots pour nettoyer. | Open Subtitles | ولم يكن لدينا رجال آليين ليقومون بكل شىء عنا : .. لذا |
Sauf que vous avez une semaine d'avance et que les nettoyeurs sont des robots... des petits gars en aluminium sur roulettes. | Open Subtitles | فبما عدا انك متقدمة بأسبوعين ومنظفوا مسرح الجريمة هم آليين اتعلمين , بعض الاصدقاء الآليين قادمون |
Pourquoi regarder des tueurs de robots dans des champs de lave ? | Open Subtitles | لماذا أرى رجال آليين قتلة في حقول الحمم؟ |
"Les types que vous avez formés pour me tuer ne sont pas des militaires, mais des robots." | Open Subtitles | ل.ت هؤلاء الفتيان الذين دربتهم لكي يأتوا و يقتلونني.. لم يكونوا جنودا لقد كانوا آليين |
Comme se retrouver dans des situations avec des robots et de la magie ? | Open Subtitles | بالتورط في مواقف تحتوي على آليين وقوى سحرية؟ |
Des voitures volantes, des robots... J'adorerais avoir une voiture volante. | Open Subtitles | سيارات هوائية ، آليين ، لكم أود أن يكون لدي سيارة هوائية ، أن يكون هذا ظريفاً؟ |
Si j'ai des androïdes disponibles hors de la passerelle de commandement, je ne peux plus les contacter. | Open Subtitles | لو كان لدي أي آليين متبقيين خارج الطلب لا يمكنني الإتصال بهم |
- Il y avait aussi des non cyborgs. - On nous traite comme des criminels. | Open Subtitles | لا يوجد رجال آليين متورطين تعاملونا كمجرمين |
Isoler la fréquence de communication de ce robot pour ensuite trouver Brainiac. | Open Subtitles | وأقوم بالمسح عن آليين مثله وأجد (برينياك) أولاً. |
Pendant une seconde, on aurait dit qu'on était trois mini lions-robots qui s'unissaient pour former un super-robot. | Open Subtitles | للحظة، شعرت بأننا ثلاثة رجال آليين صغار اجتمعوا لتكوين رجل آلي ضخم |
102. Les 17 et 18 août 1997, des soldats iraquiens ont été observés procédant à des travaux d'excavation au moyen de deux pelles mécaniques et de plusieurs camions dans la zone frontalière en face de Khosro-Abad. De plus, les forces iraquiennes ont poursuivi des travaux de génie sur la route d'Om Al Rassas. | UN | ١٠٢ - وفي ١٧ و ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧، شوهدت القوات العراقية تقوم بالحفر باستخدام جرافين آليين وعدة شاحنات، في منطقة الحدود مقابل خسرو - آباد، وعلاوة على ذلك، تواصل القوات العراقية اﻷنشطة الهندسية على الطريق المؤدي إلى أم الرساس. |
Des tamias-robots sur glace. | Open Subtitles | رجال آليين علي الجليد |
1. Prie le Comité des contributions de lui recommander à sa quarante-neuvième session un barème des quotes-parts pour la période 1995-1997 fondé sur la moyenne de deux barèmes informatisés et sur les éléments et critères suivants : | UN | ١ - تطلب الى لجنة الاشتراكات أن توصي الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بجدول لﻷنصبة المقررة للمدة ١٩٩٥ - ١٩٩٧ على أساس متوسط لجدولين آليين مستقلين والعناصر والمعايير التالية: |