Enfin, à titre national, je voudrais m'associer à la déclaration faite au nom de l'Organisation de la Conférence islamique. | UN | وأخيرا، بصفتي الوطنية، أود أن أؤيد البيان الذي أدلي به بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Je voudrais en outre m'associer à la déclaration faite par le représentant du Viet Nam en sa qualité de Président de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dont la Thaïlande fait partie. | UN | أود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فييت نام بوصفه رئيسا لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تايلند عضو فيها. |
Avant de poursuivre, j'aimerais m'associer à la déclaration faite par le représentant de l'Égypte au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | قبل الاسترسال في كلامي، أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Je voudrais indiquer aussi que je m'associe à la déclaration qui a été prononcée au nom du Mouvement des pays non alignés, par son Président, l'Ambassadeur de la Malaisie. | UN | وأود أيضا أن استرعي انتباهكم إلى أنني أؤيد البيان الذي أدلى به سفير ماليزيا ورئيس حركة عدم الانحياز باسم الحركة. |
Tout d'abord, je souhaite appuyer la déclaration faite par le Vice-Premier Ministre du Royaume-uni, John Prescott, au nom de l'Union européenne. | UN | أولا، أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به نائب رئيس وزراء المملكة المتحـــدة، جـــون بريسكوت، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
Tout d'abord, je voudrais souscrire à la déclaration que le représentant du Qatar a prononcée au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | أولا، أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
À ce sujet, je souscris à la déclaration faite par le Représentant permanent de l'Espagne qui a présenté le projet de résolution dont nous somme saisis. | UN | وفــي هذا الصدد، أؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم ﻷسبانيا وعرض فيه مشروع القرار قيد النظر. |
Je voudrais également m'associer à la déclaration faite par le représentant de la Guinée au nom du Groupe des États d'Afrique à New York. | UN | وأود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل غينيا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية في نيويورك. |
Je voudrais m'associer à la déclaration faite par le représentant de la jeunesse du Royaume-Uni au nom de l'Union européenne. | UN | أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الشباب للمملكة المتحدة باسم الإتحاد الأوروبي. |
Je voudrais également m'associer à la déclaration faite par la représentante de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
Je tiens également à m'associer à la déclaration faite hier, au nom du Mouvement des pays non alignés, par le représentant de l'Indonésie. | UN | وبهذه المناسبة، أؤيد البيان الذي قدمه مندوب إندونيسيا باسم مجموعة عدم الانحياز. |
Je voudrais m'associer à la déclaration faite par le représentant d'Antigua-et-Barbuda. | UN | وأود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا. |
Je voudrais m'associer à la déclaration prononcée par le représentant de la Suède au nom de l'Union européenne. | UN | إنني أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Je voudrais m'associer à la déclaration faite par le représentant de la France au nom de l'Union européenne. | UN | وأود أن أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Je souhaite m'associer à la déclaration faite par M. Alain Juppé au nom de l'Union européenne (UE). | UN | أود أن أؤيد البيان الذي ألقاه السيد ألان جوبيه نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Je veux aussi m'associer à la déclaration faite à la dernière séance plénière par l'Ambassadrice d'Inde au nom du Groupe des 21 et saluant l'admission de cinq nouveaux États à la qualité de membre. | UN | وأود كذلك أن أؤيد البيان الذي أدلى به في الجلسة العامة الأخيرة سفيرة الهند الموقرة نيابة عن مجموعة الـ 21، مرحبا بالدول الخمس الأعضاء الجدد. |
Avant de poursuivre, je voudrais m'associer à la déclaration que vient de faire le Représentant permanent de la Colombie en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. | UN | وقبل أن أمضي باﻹدلاء ببياني، أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به توا الممثل الدائم لكولومبيا، بوصفه رئيسا لمجموعة دول عدم الانحياز. |
Je m'associe à la déclaration faite par le représentant de la Finlande au nom de la présidence de l'Union européenne. | UN | أود أن أؤيد البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل فنلندا باسم رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
Je voudrais dire d'emblée que je m'associe à la déclaration faite par le représentant de la France au nom de l'Union européenne. | UN | وفي البداية أود أن أقول إنني أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل فرنسا باسم الاتحاد الأوروبي. |
M. Moreno Fernández (Cuba) (parle en espagnol) : Je voudrais avant tout appuyer la déclaration faite ce matin par la délégation mexicaine au nom du Groupe de Rio. | UN | السيد مورينو فيرنانديز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أؤيد البيان الذي أدلى به وفد المكسيك الموقر هذا الصباح بالنيابة عن مجموعة ريو. |
Je voudrais également souscrire à la déclaration faite par le représentant du Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما أؤيد البيان الذي أدلى به مندوب دولة قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
À cet égard, je tiens à m'associer aux déclarations faites par le Représentant permanent du Portugal au nom du groupe informel des États observateurs à la Conférence du désarmement. | UN | وفي هذا الصدد، أؤيد البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال نيابة عن المجموعة غير الرسمية من المراقبين لدى مؤتمر نزع السلاح. |