"أباح" - Translation from Arabic to French
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
la loi n° 12 de 2003, portant promulgation du Code du travail qui instaure le droit de grève; | UN | القانون رقم 12 لسنة 2003 بشأن إصدار قانون العمل والذي أباح الحق في الإضراب السلمي؛ |
Sa déclaration de majorité est acceptée à moins que, de toute évidence, elle ne soit fausse. | UN | ولكن القانون أباح في المادة 40 زواج المميز، فنص البند 2 من المادة المذكورة بأن يكون التمييز سن العاشرة. |
La loi no 12 de 2003 portant promulgation du Code du travail, qui autorise et réglemente le droit de grève pacifique; | UN | القانون رقم 12 لسنة 2003 بشأن إصدار قانون العمل والذي أباح ونظم الحق في الإضراب السلمي؛ |
Cela me donnait un accès direct à tous ces objets de valeur qui étaient gardés de près | Open Subtitles | وهذا أباح لى الدخول المباشر نحو الأهداف الثمينة التى تمت حراستها بإحكام. |
Il révéla à l'évêque les vœux secrets des amants. | Open Subtitles | أباح سرُّ العاشقين الذى نذر عهداً على نفسه ألا يبوح به إلى الأسقف. |
Face à l'échec des forces de la police locale, les gens sont obligés de faire eux-même la loi. | Open Subtitles | المواطنون يحاولون دفع الخطرعن أنفسهم مع البوليس وقد أباح لهم القانون عمل ذلك |
4.5 Nous estimons que tous les territoires d’outre-mer devraient adopter une législation similaire à la loi sur les délits sexuels de 1967 du Royaume-Uni, qui a rendu légales les relations homosexuelles entre adultes consentants en privé. | UN | اللواط ٤-٥ نعتقد أنه ينبغي لجميع أقاليم ما وراء البحار أن تسن تشريعات مماثلة لقانون الجرائم الجنسية الصادر في المملكة المتحدة في عام ١٩٦٧، الذي أباح أفعال اللواط التي تتم سرا بين الراشدين برضاهم. |
Il a le droit d'être entendu préalablement, même si les statuts de l'association permettent une exclusion sans motifs ATF 85 II 543 et 90 II 347. | UN | ويحق للشخص أن تستمع اليه الجمعية، حتى إذا أباح نظامها الداخلي الطرد بدون مبرر)٨٥٢(. |
Les époux se partagent équitablement le droit d'utiliser des contraceptifs: ainsi, il n'est admis que l'époux s'isole de sa femme qu'avec l'autorisation de celle-ci et il n'est admis que l'épouse utilise des contraceptifs qu'avec l'autorisation de son époux, car la religion musulmane a permis l'utilisation des moyens de contraception modernes du planning familial mais a prohibé la limitation des naissances. | UN | ويتساوى حق الزوجين في استعمال موانع الحمل، فلا يجوز للزوج أن يعزل عن زوجته ألا بإذنها ولا يجوز للزوجة أن تستخدم موانع الحمل إلا بإذن الزوج، ذلك أن الدين الإسلامي أباح استخدام الوسائل الحديثة لتنظيم الأسرة بينما حرم تحديد النسل. |
Un amendement apporté à la Constitution en 1981 consacre la liberté de former des partis politiques et fait du multipartisme la base du système politique égyptien. En application de cet amendement, 24 partis politiques ont été créés. | UN | وقد أدخل على الدستور فى عام 1981 تعديل أباح حرية تكوين الأحزاب السياسية وجعل النظام السياسي فى مصر يقوم على أساس تعدد الأحزاب، ونشأ بمقتضى هذا التعديل حتى الآن - أربعة وعشرون حزباً سياسياً. |
Veuillez fournir des informations sur la diffusion des dispositions de la loi sur la santé de 2009 autorisant l'avortement en cas de viol ou lorsque la grossesse est préjudiciable à la vie et/ou à la santé de la mère. | UN | 16 - ويُرجى تقديم معلومات عن نشر أحكام قانون الصحة لعام 2009 الذي أباح الإجهاض في حالة الاغتصاب وعندما يشكل الحمل خطرا على حياة و/أو صحة الأم. |
6. A son article 41, la loi autorise à la femme assurée qui arrête de travailler d'obtenir une indemnité forfaitaire sans attendre d'avoir atteint l'âge de soixante ans ou d'être touchée par une incapacité. | UN | 6 - أباح النظام في المادة (41) للمرأة المشتركة الحصول على تعويض الدفعة الواحدة دون انتظار بلوغ سن الستين أو حدوث عجز. |
La loi no 8045 < < Pour l'interruption de la grossesse > > , qui est entrée en vigueur le 07.12.1995, a légalisé l'avortement en 1991. | UN | ومما يذكر أن القانون رقم 8045 " بشأن وقف عملية الحمل " ، الذي دخل حيز النفاذ في 7 كانون الأول/ديسمبر 1995، أباح الإجهاض في عام 1997. |
Mes parents m'ont fait enlever par deux gorilles. | Open Subtitles | أباح والداي لمجرمين باختطافي. |
S'est-il déjà exprimé sur ce qui l'avait blessé? | Open Subtitles | هل أباح بما كان سبب هذا؟ |
Oui, mais si on me dévoile le moindre détail, qu'est-ce qu'il se passera, Murphy ? | Open Subtitles | -نعم, لكن إذا أباح لي شخص ما .. بأية تفاصيل مالذي يحدث يا (ميرفي)؟ |
126. Sur les 190 pays au sujet desquels la Banque de données sur les politiques en matière de population a des informations concernant l'avortement, 173 autorisent l'avortement lorsqu'il s'agit de sauver la vie de la mère et 41 pays pour raison de convenance personnelle (voir tableau 8). | UN | ٢٦١ - وتفيد المعلومات المتاحة في مصرف بيانات السياسات السكانية أنه في عام ١٩٩٣ أباح ١٧٣ بلدا، من البلدان البالغ عددها ١٩٠ بلدا التي تتوافر بشأنها معلومات من هذا القبيل، اﻹجهاض بغرض إنقاذ حياة اﻷم، وأباح ٤١ بلدا اﻹجهاض بناء على الطلب )انظر الجدول ٨(. |
126. Sur les 187 pays au sujet desquels la Banque de données sur les politiques en matière de population a des informations concernant l'avortement, 171 autorisent l'avortement lorsqu'il s'agit de sauver la vie de la mère et 41 pays pour raison de convenance personnelle (voir tableau 8). | UN | ٢٦١ - وتفيد المعلومات المتاحة في مصرف بيانات السياسات السكانية أنه في عام ١٩٩٣ أباح ١٧١ بلدا، من البلدان البالغ عددها ١٨٧ بلدا التي تتوافر بشأنها معلومات من هذا القبيل، اﻹجهاض بغرض إنقاذ حياة اﻷم، وأباح ٤١ بلدا اﻹجهاض بناء على الطلب )انظر الجدول ٨(. |