"أباكِ" - Translation from Arabic to French

    • ton père
        
    • votre père
        
    • ton papa
        
    • Papa est
        
    • papa a
        
    ton père est un haut consultant de la sécurité privée très respecté. Et un fédéral licencié chez un vendeur d'armes. Open Subtitles إن أباكِ مستشار أمنى خاص ذو مركز مرموق ولديه رخصة فيدرالية تُتيح له بيع الأسلحة النارية
    C'est pas que ton père soit inintéressant. Je veux dire... Open Subtitles هذا لا يعني أن أباكِ ليس برائع .لكنقصديهو.
    Ma mère a perdu une boucle d'oreille et est convaincue que ton père l'a volée. Open Subtitles .هل يمكنك القدوم هنا,لوسمحتِ قرط أمي ضـائع وتقنيعنها بأن أباكِ لم يسـرقه
    Apparemment, votre père n'a jamais été... un vrai nazi. Open Subtitles وتمّ إخباري أيضاً بأن أباكِ.. لم يكن نازياً.
    Les personnes qui ont tiré sur ton père sont toujours là. Il n'est pas sûr. Open Subtitles الجماعة التي أطلقت النار على أباكِ لازالت بالخارج، فليس من المأمن ذلك
    Qu'est ce que tu as fait pour que ton père veuille t'envoyer dans une ville où des émetteurs te brûlent la peau ? Open Subtitles ما الذي قمتِ به من المحتمل ليجعل أباكِ يريد إلقائك في مدينة محاطة بسياج من أسلحة مذيبة للألم؟
    Pas que ton père ne soit pas merveilleux, mais je veux dire que tu devrais connaître qui tu es et savoir que c'est suffisant. Open Subtitles شاعر فرنسي هذا لا يعني أن أباكِ ليس برائع .لكنقصديهو. يجب أن تعرفي من أنت و معرفة ذلك يكفي
    T'es sûre que tu n'as pas dit à ton père que je t'ai dit qu'il m'a dit de te dire ça ? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أنك لم تخبري أباكِ أني أخبرتك أنه أخبرني أن أقول هذا؟
    Le baseball n'a pas tué ton père. Un conducteur ivre l'a fait. Open Subtitles البايسبول لم تقتل أباكِ بل قتله سائق مخمور
    Tu sais... avant qu'on se marie, ton père voulait me dire quelques mots. Open Subtitles قبل زواجنا جاء أباكِ للتحدث معي بشأن شيء ما
    ton père cherchait du travail, le mien, du personnel. Open Subtitles أباكِ كان يحتاج وظيفة و أنا كنت أحتاج لرئيس للصيانة
    Bébé, regarde ton père. Il se croit meilleur que moi, hein ? Open Subtitles عزيزتي ، انظري إلى أباكِ ، إنه يعتقد أنه أفضل بكثير مني
    ton père est champion du bras de fer et on a besoin d'argent. Open Subtitles أباكِ القلب النابض للحملة ونحن نحتاج المال لترويجها.
    Bébé, maintenant je sais qu'aussi longtemps que je serais en vie, ton père essaiera de me faire du mal à moi et à tous ceux que j'aime." Open Subtitles حبيبتي الآن أعلم متأكدة بأني طالما أني على قيد الحياة أباكِ سيحاول أن يؤذيني أنا وكل شخص أحبه
    ton père estime que je ne suis pas l'homme que tu méritais. Open Subtitles أعلم أنني لست الرجل الذي ظن أباكِ أنكِ تستحقينه
    Écoute, je te jure sur la tête de qui tu veux que j'étais réellement attirée par ton père. Open Subtitles سأقسم بما تشاين إنني أحب أباكِ حقاً لم أكن أدعي الأمر
    Et ce n'est pas sans risque, mais pour pleins de raisons, ça pourrait tuer la bête à l'intérieur de votre père. Open Subtitles فهي لاتخلو من المخاطر ولكن لأجل العديد من الاسباب بالواقع ربما تقتل الجانب الوحشي من أباكِ
    Je sais que ce n'est pas facile d'incriminer l'un des nôtres, surtout quand c'est votre père, mais vous avez mon plus grand respect. Open Subtitles اعرف انه ليس من السهل الإيقاع بواحد من قومكِ خاصة عندما يكون أباكِ لكنكِ تحظين بأقصي إحترامي
    Alors, monstre ou non, vous devez l'épouser. Vous avez entendu votre père. Open Subtitles لذا أكان وحشاً أم لا يجب أن تتزوجيه من أجلِ سمعة أباكِ
    Non, ma puce, on discute. ton papa est coincé, c'est tout. Open Subtitles كلا يا عزيزتي , نحن فقط نقوم نجري محادثة حول أباكِ وكيف يمكنه أن يكون مغرور للغاية
    C'est ton jour de chance... parce que, mademoiselle, Dr papa a tout ce qu'il te faut. Open Subtitles حسنا ، إنه حظكِ اليوم لأن ، سيدتي ، الدكتور أباكِ لديه كل شيئ تريدينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more