"أبدء" - Translation from Arabic to French

    • commencer
        
    • Commence
        
    • commencé
        
    Ecoute, je suis désolée, je ne peux pas commencer à croire par magie quoique tu fasses. Open Subtitles أنظري ,أنا أسف لا أستطيع علي نحو سحري أن أبدء بالإيمان بما تريديه
    Pour commencer, permets-moi de te dire que j'apprécie la façon dont tu appréhendes la vie. Open Subtitles دعْني فقط أبدء بقول أنني أُصفّقُ للذوق الذي به تَقتربُ مِنْ الحياةِ.
    J-Je suis très énervée là, je ne sais pas par quoi commencer.. Open Subtitles انا غاضبة جداً الآن لدرجة أننى لا أعرف من أين أبدء
    Et si vous ne dites pas à vos agents d'arrêter de bouger, je Commence à tirer. Open Subtitles وإذا لن تقول لعملائك التوقف عن التحرك، أنا سوف أبدء اطلاق النار
    Commence a travailler sur le programme et arrête de mentir aux gens. Open Subtitles أبدء العمل على البرنامج و توقف عن الكذب على الناس
    - Oui. Excuse l'écriture. Je n'ai commencé à taper à la machine qu'à 6 ans. Open Subtitles وإغفري لإسلوب كتابتي الغير ناضج لم أبدء في الكتابة حتى كنت في السادسة
    Je suis au bureau de tri, il faut bien commencer quelque part. Open Subtitles أعني، أنهم جعلوني أبدء العمل في غرفة الإيميلات.. الجميع يبدء من مكان ما.
    De toute façon c'est mieux de commencer le premier du mois. Open Subtitles أقصد، الأحسن أن أبدء مع أول الشهر على أي حال
    Je sais, mais on doit sécuriser la maison pour le bébé, et je ne sais même pas par où commencer. Open Subtitles أعلم، لكن علينا إثبات أن المنزل أمن لطفل ، وأنا لا أعرف من أين أبدء.
    Personne, mais je sais par qui commencer. Open Subtitles ليس بعد , عندما أنوي فعل ذلك أعرف تماماً من أين أبدء
    Je dois commencer une nouvelle vie et il peut m'aider. Open Subtitles يجب أن أبدء حياة جديدة وبإستطاعته مُساعدتي
    Avant de commencer, j'ai besoin d'un sujet dans le public. Open Subtitles قبل أن أبدء, أُريد أن أجد موضوع مُناسب من الجمهور
    Etes-Vous en train de me dire que je devrai commencer à chercher quelqu'un pour vous remplacer ? Open Subtitles هل تخبريني أني يجب أن أبدء البحث عن بديل لكي
    Et je ne sais même pas par où commencer à le chercher. Open Subtitles ولا أعرف حتى أين أبدء في البحث عنه
    Je ne sais pas où commencer. Open Subtitles إخبرنى بالمزيد لاأعلم من أين أبدء
    Parfois je Commence vraiment à remettre en question cette "amitié". Open Subtitles أتعرف ، أحياناً أبدء في التشكك حقاً حول هذه الصداقة
    Il faut que je me reconcentre et que je Commence à penser au basket. Open Subtitles احتاج للتركيز لـ أبدء في التفكير بـ كرة السلة
    Commence à tirer dès que le château d'eau explosera. Open Subtitles أبدء اطلاق النيران بمجرد رؤيتك انفجار برج المياه.
    C'est clair. En général, je Commence mes visites par un peu d'histoire. Open Subtitles عادة ما أبدء جولاتي بالتاريخ والحديث
    Dites-moi où est Jenny Mills ou je Commence à tirer. Open Subtitles - أخبرني أين جيني ميلز أو أبدء في أطلاق النار
    J'ai même pas encore commencé à exploiter ce corps sexy. Open Subtitles لم أبدء العمل بعد بهذا الجسم المثير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more