"أبداء" - Arabic French dictionary

    أَبْدَاء

    noun

    "أبداء" - Translation from Arabic to French

    • commencer
        
    • commence
        
    En attendant, j'ai certains tissus du cou dans mon frigo, je dois commencer dessus. Open Subtitles في هذه الاثناء لدي البعض من أنسجة الرقبه في ثلاجتي , أنا بحاجه لأن أبداء بها
    C'est peut-être une énorme bêtise mais je dois commencer à écouter mon instinct. Open Subtitles قد تكون خطأ كبير لكن يجب أن أبداء بالأعتماد على أحساسي
    Eh bien, principalement, je voulais commencer en vous demandant vos impressions sur le partage des revenus. Open Subtitles حسنا, أردت أن أبداء بالأساس أن أرى شعورك عن تقاسم الإيرادات
    Pas moi. Aujourd'hui... je vais commencer à tisser un linceul pour mon mari disparu. Open Subtitles -نعم أما انا فلا اليوم سوف أبداء فى عمل كفن لزوجى المفقود
    Je commence à m'entrainer au cas où tu veuilles lâcher le poids mort ? Open Subtitles أتريد مني أن أبداء بالتدريب في حال أردت التخلص من الوزن الزائد؟
    Je commence à travailler sur le câblage. Open Subtitles سوف أبداء العمل على مخطط للاسلاك
    Je ne saurai même pas par où commencer. Open Subtitles لا أعرف حتى كيف قد أبداء
    Cette fois-ci, je vous laisse commencer. Open Subtitles انا لن أبداء هذه المرة
    Désolé, je dois commencer ma journée. Open Subtitles آسف, علي أن أبداء يومي
    Par où commencer ? Open Subtitles حسنا , من أين أبداء ؟
    Je ne sais même pas par où commencer. Open Subtitles "أنا لا أعرف من أين أبداء"
    On ne pouvait pas vraiment commencer sans toi. Open Subtitles -لا يمكننى أن أبداء بدونك
    C'est comme si tout s'arrête quand je commence à m'y mettre. Open Subtitles الجميع يتوقف عندما أبداء بالإندماج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more