"أبداً أي" - Translation from Arabic to French

    • jamais
        
    • aucun
        
    Je te dirais bien ce que tu veux savoir, ma chère, mais je suis un chat et un chat ne donne jamais une réponse franche, ha ha. Open Subtitles كنت أود أن أُخبرُك ما تُريدين معْرِفته، سيدتي، لَكنني قطّة ولا توجد قطّةَ في أي مكان أعطتْ أبداً أي واحد جواب مباشر
    aucun ahmadi n'a jamais été évincé d'un emploi public en raison de ses convictions religieuses. UN ولم يطرد أبداً أي أحمدي من وظيفة عامة بسبب معتقداته الدينية.
    La plupart des meurtres ne donnaient jamais lieu à enquête. UN وما زال لا يُجرى أبداً أي تحقيق في حالات القتل.
    La KNPC affirme que l'Iraq n'a jamais versé de dédommagement sur présentation de ces reçus. UN وتذكر الشركة أن العراق لم يدفع أبداً أي تعويض مقابل الإيصالات التي أصدرها.
    L'armée pakistanaise n'a jamais posé de mines le long de la frontière occidentale. UN وقال إن الجيش الباكستاني لم يزرع أبداً أي لغم على امتداد الحدود الغربية.
    Les communications adressées par le Rapporteur spécial à ce gouvernement pour faire la lumière sur ces dénonciations n’ont jamais reçu de réponse. UN ولم يرد أبداً أي رد على الرسائل التي وجهها المقرر الخاص إلى حكومة ذلك البلد لطلب إيضاحات بشأن الشكاوى.
    On ne m'a jamais payée pour mes'services'. UN ولم يكن يدفع لي أبداً أي أجر لقاء `خدماتي`.
    Je ne soulèverai jamais de questions bilatérales parce que, comme vous l'avez dit, il serait inapproprié de le faire. UN فلو لم يكن الأمر كذلك لما أثرت أبداً أي مسألة تكون ثنائية الأطراف، لأن ذلك غير ملائم كما قلتم.
    Or, aucun examen de ses cheveux, de ses mains ou des dépôts sous ses ongles n'a jamais été effectué, alors que cela aurait été essentiel pour déterminer sa culpabilité. UN بيد أنه لم يجر أبداً أي فحص لشعره أو يديه أو أظافره وهو فحص كان هاماً للغاية لإثبات إدانته.
    Je ne l'ai jamais autant été. Open Subtitles لم أعني أبداً أي شيء آخر أكثر مما عنيته.
    Vous ne m'avez rien gâché et ne me gâcherez jamais rien. Open Subtitles ليس هناك الآن, ولن يكون هناك أبداً أي شيء أفسدته عليّ
    Et vous n'avez jamais pris de produits dopants ? Open Subtitles و أنت لم تستخدم أبداً أي عقارات منشطة خلال مسيرتك في ركوب الدراجات ؟
    Et bien, comme je dis toujours, ne jamais rien mettre nulle part. Open Subtitles ، حسناً ، مثلما أقول دوماً لاتضع أبداً أي شيء في أي مكان
    Il était le créateur, le vendeur, mais jamais celui qui utilisait ses propres armes. Open Subtitles دائما هو المصمم، و البائع، لا يستخدم أبداً أي مندوب . أو موصل لأسلحته الخاصة للغير
    C'est drôle car je n'ai jamais vu de dommage dans la masturbation chronique. Open Subtitles لم أرى أبداً أي ضرر من الاستمناء المُزمِن
    J'espère être un bon Roi un jour, c'est pourquoi je ne mettrai jamais rien, aucun amour, avant celui de mon pays. Open Subtitles أتمني أن أكون ملكاً جيداً يوماً ما ولهذا السبب لن أضع أبداً أي شيء أيّ حب ، في المقدمة على حب بلدي
    Mais tu ne savais jamais quelle version d'elle tu aurais. Open Subtitles لكنك لم تكن تعلم أبداً أي نسخةً منها ستقابل
    Non, il ne m'a jamais dit quoi que ce soit ; Open Subtitles لا , أعني , لم يخبرني أبداً أي شئ , لما سيقوم بفعل ذلك ؟
    Laisse moi te rappeler que ce qui est important à travers tout ça.... c'est que je n'ai jamais pris un verre. Open Subtitles دعينا نأخذ في الاعتبار أهم شيء خلال كل هذا الأمر هو... أنني لم أتعاطى أبداً أي مشروبّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more