"أبداً عندما" - Translation from Arabic to French

    • jamais quand
        
    tu ne sauras jamais quand ça arrivera, mais ça arrivera. Open Subtitles أنت لن تعرف أبداً عندما يحدث، لكنه سيحدث
    C'est drôle, parce que ça ne m'aide jamais quand tu m'ennuies. Open Subtitles ...هذا مضحكـ لأنَّ ذلكـَ لم يساعدُ أبداً عندما تضايقني
    Je ne plaisante jamais quand des mages font irruption dans ma guilde ! Open Subtitles أنا لا أمزح أبداً عندما انتهك الماجيين حرمة طائفتي
    Uh, okay, mais laisse moi te faire remarquer que sa ne marche jamais quand je te dis sa. Open Subtitles حسناً، ولكن دعيني أشير أنّها لا تنجح أبداً عندما أقولها لكِ.
    La fête ne s'arrête jamais quand tu es dans le coin. Open Subtitles الحفلة لا تتوقف أبداً عندما تكون بالمكان.
    Les gardes ne nous frappaient jamais quand il était là. Open Subtitles لا يضربنا الحراس أبداً عندما يكون حاضراً
    Je ne blague jamais quand je parle d'un contrat d'un milliard de dollars. Open Subtitles لا أمزح أبداً عندما أتحدث عن صفقة بمليار دولار
    Nous n'approchons jamais quand la marée est haute. Open Subtitles لن نقترب أبداً عندما يكون المد قوياً.
    Elle ne venait jamais quand je le voulais. Open Subtitles كانت لا تأتي ألي أبداً عندما أردتها
    Ça n'arrivait jamais quand vous étiez sénateur. Open Subtitles لم يحدث هذا أبداً عندما كنت سيناتوراً
    On ne sait jamais quand on voudra une bonne gaufre. Open Subtitles لا تعلم أبداً عندما تكون بحالة مزاجية لتناول (ستروبوافل) جيد
    Polly me dit que tu étais vraiment amoureuse et Polly ne se trompe jamais quand il est question du cœur. Open Subtitles بولي) أخبرتني أنك وقعتِ في الحب حقاً) و (بولي) لا تخطىء أبداً عندما يتعلق الأمر بالمشاعر والعواطف
    Il ne pleure jamais quand Sean le tient Open Subtitles (إنه لا يبكي أبداً عندما يحمله (شون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more