"أبداً مَا رَأيتُ" - Translation from Arabic to French

    • n'ai jamais vu
        
    • avais jamais vu
        
    • l'ai jamais vu
        
    Je n'ai jamais vu autant de saletés dans une seule voiture. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ كثيراً نفايات في سيارةِ واحدة.
    Je n'ai jamais vu cette fille de ma vie. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ تلك البنتِ في حياتِي.
    Je n'ai jamais vu quelqu'un additionner deux chiffres si vite. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ أي شخص أضفْ عددين بهذه السرعة.
    Mais je n'ai jamais vu autant de dévotion. Open Subtitles لَكنِّي أبداً مَا رَأيتُ مثل هذا الولاءِ
    Je n'avais jamais vu cette femme. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ تلك الإمرأةِ قبل ذلك في حياتِي.
    Je ne l'ai jamais vu comme ça avec personne. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ بأنّ يَأْخذُ إلى أي شخص مثل الذي قبل ذلك.
    Je n'ai jamais vu quelqu'un craquer aussi vite Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ أي شخص تفكّكْ ذلك الصومِ. حقاً؟
    Depuis que je vis ici, je n'ai jamais vu ce placard ouvert. Open Subtitles أنا كُنْتُ هنا فترةُ، وأنا أبداً مَا رَأيتُ الذي في هناك.
    Je n'ai jamais vu personne conduire aussi vite. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ أي شخص دافع ذلك الصومِ.
    Clairement quelque chose que je n'ai jamais vu avant. Open Subtitles بشكل واضح شيء أنا أبداً مَا رَأيتُ قبل ذلك.
    Je n'ai jamais vu autant de sang. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ مثل ذلك الدمِّ الكثير
    Je n'ai jamais vu les Beach Boys mais ça m'étonnerait qu'ils soient meilleurs qu'elles. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ أولادَ الشاطئَ لَكنِّي لا يَستطيعُ تَخَيُّل بأنّهم أيّ مراهن.
    - Je n'ai jamais vu la lune si grosse ! - Oui. Open Subtitles - أنا أبداً مَا رَأيتُ القمرَ بهذا الحجم
    Je n'ai jamais vu quoi que ce soit comme toi Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ أيّ شئَ مثلك
    Dans toutes mes années de théâtre, je n'ai jamais vu... la peur et la panique jouées avec autant de conviction." Open Subtitles في كُلّ سَنَواتِي في المسرحِ، أنا أبداً مَا رَأيتُ خوفَ ورعبَ صوّرَ لذا باقناع." '
    Je n'ai jamais vu plus radieux!" Open Subtitles "الذي، في كُلّ أيامِي، "قُلتُ، "أنا أبداً مَا رَأيتُ أي واحد متألق كالعزيزِ."
    Je n'ai jamais vu de chambre si nette. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ a غرفة هذه النظيفةِ.
    Je n'ai jamais vu une chose pareille. Open Subtitles أنا أبداً مَا رَأيتُ أيّ شئَ مثل هذا. أنا لا أَعْرفُ -
    - Je n'ai jamais vu ce gosse. Open Subtitles - أنا أبداً مَا رَأيتُ هذا الطفلِ قبل ذلك.
    Je n'ai jamais vu Tignasse se comporter comme ça. Open Subtitles أبداً مَا رَأيتُ (فوزبال) ، يَتصرّفُ مثل ذلك
    je dois l'admettre, depuis le début de ma carrière, je n'avais jamais vu un aussi gros chiffre. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أَعترفَ، في ممارستِي، أنا أبداً مَا رَأيتُ a عدد الذي كبير.
    - Je ne l'ai jamais vu rire. Pas une fois. Open Subtitles حَسناً، أنا أبداً مَا رَأيتُ بأنّ يَضْحكُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more