L'UNOPS a informé le Comité qu'il souhaitait explorer la possibilité de procéder désormais à des opérations en espèces avec le PNUD, ce qui éviterait de devoir passer par un compte interfonds. | UN | وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه يود استكشاف إمكانية التحول إلى معاملات ذات أساس نقدي مع البرنامج الإنمائي، الأمر الذي تنتفي معه الحاجة إلى حساب الصندوق المشترك في المستقبل. |
L'UNOPS a informé le Comité qu'aucun cas de fraude ou de présomption de fraude n'était à signaler. D. Remerciements | UN | 86 - أبلغ المكتب المجلس بعدم وجود حالات غش أو غش افتراضي. |
L'UNOPS a informé le Comité qu'aucun cas de fraude ou de présomption de fraude n'était à signaler. D. Remerciements | UN | 86 - أبلغ المكتب المجلس بعدم وجود حالات غش أو غش افتراضي. |
le Bureau a informé le Comité qu’il est en contact avec le PNUD à ce sujet. | UN | وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه على اتصال مع البرنامج اﻹنمائي في هذا الصدد. |
le Bureau a informé le Comité qu'aucun effort ne serait ménagé pour faire en sorte que les observations de l'Administration soient reçues dans les délais voulus afin que la publication de la version définitive des rapports d'audit ne soit pas retardée. | UN | كما أبلغ المكتب المجلس بأنه لن يدخر وسعا في كفالة تلقي تعليقات الإدارة في وقت مناسب، حتى لا يتأخر إصدار التقارير الختامية لمراجعة الحسابات. |
Conformément au paragraphe 2 de l'article 11 du Règlement intérieur de la Commission, le bureau a fait savoir à la Commission lors de sa 9e séance plénière, le 14 mai 1999, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la dix-septième session et les avait jugés en bonne et due forme. | UN | 26 - وعملا بالفقرة 2 من المادة 11 من النظام الداخلي للجنة، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة التاسعة، المعقودة في 14 أيار/ مايو 1999، بأنه قد فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة السابعة عشرة للجنة ووجد أنها مطابقة للأصول. |
22. Conformément au paragraphe 2 de l'article 11 du règlement intérieur de la Commission, le bureau a fait savoir lors de la 9e séance plénière (7 mai 1997) qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la seizième session et les avait jugés en bonne et due forme. | UN | ٢٢ - وعملا بالفقـرة ٢ مـن المـادة ١١ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ المكتب اللجنة، في جلستها العامة التاسعة المعقودة ٧ أيار/ مايو ٧٩٩١، بأنه تم فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة السادسة عشرة للجنة ووجد أنها مطابقة لﻷصول. |
le BSCI a informé le Comité que le système de présentation de rapports avait été modifié en 2011 pour y inclure une étape supplémentaire d'approbation et que cela avait eu des répercussions sur le délai global de publication des rapports. | UN | وقد أبلغ المكتب المجلس أن أسلوب الإبلاغ تم تغييره ليشمل مرحلة إضافية لإجازة التقارير، وأن ذلك انعكس على مجموع الوقت المستغرق لإصدارها. |
L'UNOPS a fait état d'engagements non réglés d'un montant de 218,8 millions de dollars, contre 197,9 millions en 2007, dont un montant de 18,8 millions (8,6 %) constaté à la fin de l'année qui a été annulé au 31 mars 2010. | UN | 53 - أبلغ المكتب عن التزامات غير مسوّاة تبلغ قيمتها 218.8 مليون دولار (197.9 مليون دولار في عام 2007) أُلغيت منها التزامات بلغت قيمتها 18.8 مليون دولار أو 8.6 في المائة ألغيت بعد نهاية السنة وقبل 31 آذار/مارس 2010. |
L'UNOPS a informé le Comité qu'il avait renforcé les procédures relatives à la comptabilité en droits constatés pour 2014, en vue d'offrir une image plus complète des dépenses de projet et des produits provenant de l'exécution des projets. | UN | وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه عزز إجراءات المحاسبة على أساس الاستحقاق لعام 2014، من أجل تقديم صورة أكمل عن مصروفات المشاريع وإيرادات التنفيذ. |
L'UNOPS a informé le Comité qu'il n'avait effectué aucun versement à titre gracieux en 2013. | UN | ٨٤ - أبلغ المكتب المجلس بأنه لم يقدم أي إكراميات في عام 2013. |
L'UNOPS a informé le Comité qu'il avait pris des mesures en réponse à cette recommandation et engagé une société extérieure pour créer un atelier de formation en présentiel destiné au personnel. | UN | 56 - وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه اتخذ إجراء بشأن التوصية وعيَّن شركة خارجية لتنفيذ حلقة عمل تدريبية شخصية للموظفين. |
2. Versements à titre gracieux L'UNOPS a informé le Comité qu'il n'avait effectué aucun versement à titre gracieux en 2012. | UN | 99 - أبلغ المكتب المجلس بأنه لم يقدم أي إكراميات في عام 2012. |
L'UNOPS a informé le Comité qu'un versement à titre gracieux se montant à 1 234 dollars avait été effectué au cours de l'exercice biennal 2002-2003. | UN | 120 - أبلغ المكتب المجلس أنه دفع على سبيل الهبة مبلغ 234 1 دولارا خلال فترة السنتين 2002-2003. |
L'UNOPS a informé le Comité qu'il n'avait effectué aucun versement à titre gracieux au cours de l'exercice biennal 2006-2007. | UN | 496 - أبلغ المكتب المجلس بأنه لم تدفع أي مبالغ على سبيل الهبة في فترة السنتين |
le Bureau a informé le Comité qu’au cours de l’exercice biennal 1998-1999 il serait adopté un nouveau système financier qui permettrait de comptabiliser ce type d’engagements. | UN | وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه سيجري اعتماد نظام مالي جديد في أثناء فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يسمح بتسجيل الالتزامات المحسوبة على فترات زمنية مقبلة. |
le Bureau a informé le Comité d’un montant passé par profits et pertes correspondant à une perte de 146 769 dollars due à un paiement erroné à un tiers dont on tente de recouvrer le montant. | UN | ١٨ - أبلغ المكتب المجلس بحالة واحدة من حالات الشطب تنطوي على خسارة قدرها ٧٦٩ ١٤٦ دولارا حدثت لدى سداد مبلغ بطريق الخطأ إلى طرف ثالث. |
le Bureau a informé le Comité que, dès que les données nécessaires deviendront accessibles au niveau des sous-programmes par l'intermédiaire du Système intégré de gestion, le Groupe central de contrôle et d'inspection les exploitera pour assurer une adéquation entre les mois de travail utilisés et les objets de dépense budgétisés. | UN | وقد أبلغ المكتب المجلس بأنه حالما يكون الوصول الى البيانات الضرورية على صعيد البرامج الفرعية ممكنا عن طريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ستقوم الوحدة المركزية للرصد والتفتيش بالحصول على المعلومات لمضاهاة استخدام أشهر العمل بأوجه اﻹنفاق. |
Conformément au paragraphe 2 de l’article 11 du Règlement intérieur de la Commission, le bureau a fait savoir à la Commission lors de sa 9e séance plénière, le 14 mai 1999, qu’il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à la dix-septième session et les avait jugés en bonne et due forme. | UN | دال - وثائق التفويض ٦٢ - وعملا بالفقرة ٢ من المادة ١١ من النظام الداخلي للجنة، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة التاسعة، المعقودة في ٤١ أيار/ مايو ٩٩٩١، بأنه قد فحص وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة السابعة عشرة للجنة ووجد أنها مطابقة لﻷصول. |
19. Conformément à l'article susmentionné, le bureau a fait savoir à la Commission à sa 6e séance plénière, le 4 mai 1993, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à sa quatorzième session et les avait trouvés en bonne et due forme. | UN | ١٩ - وعمــلا بالقاعــدة المذكورة أعلاه، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة السادسة المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أنه بحث وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة الرابعة عشرة للجنة ووجد أنها مستوفاة حسب اﻷصول. |
19. Conformément à l'article susmentionné, le bureau a fait savoir à la Commission à sa 6e séance plénière, le 4 mai 1993, qu'il avait examiné les pouvoirs présentés par les délégations participant à sa quatorzième session et les avait trouvés en bonne et due forme. | UN | ١٩ - وعمــلا بالقاعــدة المذكورة أعلاه، أبلغ المكتب اللجنة في جلستها العامة السادسة المعقودة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، أنه بحث وثائق التفويض المقدمة من الوفود التي تحضر الدورة الرابعة عشرة للجنة ووجد أنها مستوفاة حسب اﻷصول. |
Dans ses rapports établis depuis lors et le suivi de la question, le BSCI a informé le Comité qu'il avait établi des filières d'évaluation de l'impact des programmes pour chacune de ses divisions et pour l'ensemble du Bureau. | UN | 44 - وفي التقارير والمتابعة اللاحقة في هذا الشأن، أبلغ المكتب اللجنة أنه حدد مسارات تأثير البرامج لكل شعبة على حدة، وللمكتب ككل. |
L'UNOPS a fait état d'un solde excédentaire de 14,7 millions de dollars en 2013 (8,2 millions en 2012). Ses dépenses se sont élevées à 703,7 millions de dollars (676,6 millions en 2012) comme l'indique la figure I ci-dessous. | UN | 1 - أبلغ المكتب بوجود فائض قيمته 14.7 مليون دولار في عام 2013 (8.2 ملايين دولار في عام 2012)، وبلغ مجموع المصروفات 703.7 ملايين دولار (مقارنة بما قدره 676.6 مليون دولار في عام 2012) على النحو المبين في الشكل الأول أدناه. |