"أبًا" - Translation from Arabic to French

    • un père
        
    • père de
        
    • bon père
        
    • être papa
        
    Pour un père absent, ta dévotion est remarquable. Open Subtitles مقارنة بكونك أبًا غائبًا، فإن إخلاصك مبهر.
    Quand j'étais petit, tout ce que je voulais, c'était un père. Open Subtitles تعلمين، حين كنت طفلا... كل ما أردته كان أبًا.
    Quelque part, je me suis toujours dit que je ne savais juste pas comment être un père, ni un mari. Open Subtitles على صعيد ما، لطالما قلت لنفسي أنّي أجهل كيف أكون أبًا أو زوجًا.
    Un prêtre ne grandi jamais, car il ne devient jamais un père. Open Subtitles القس لا ينضج أبدًا، لأنّه لا يمكنه أن يصبح أبًا
    Tu veux que je sois le père de ton enfant à naître ? Open Subtitles أتريدني أن أكون أبًا لطفل غير مولود؟
    Ce qu'il a fait est mal, mais personne, ni même votre journal, n'a jamais mentionné que c'était un père, un mari en deuil, en quête de réponses. Open Subtitles ما فعله الآن كان خاطئًا لكن لا أحد بما فيهم صحيفتك ذكر قد حقيقة أنه كان أبًا
    Un mauvais rêve, et soudain tu veux être un père responsable. Open Subtitles بعد كابوس واحد تودّ فجأة أن تكون أبًا متحمّلًا المسؤوليّة.
    Quiconque laisse son fils seul.... n'est pas qualifié pour être un père. Open Subtitles من يترك طفله وحيدا ليس مؤهّلا ليكون أبًا
    un mec marrant et cool... un père quoi. Open Subtitles وأنني أستطيع أيضًا أن أكون رجلًا مرحًا ورائعًا، أقصد أبًا رائعًا
    Je te laisserai être un père pour nos enfants car tu en es un bon. Open Subtitles و سأسمحُ لك أن تكون والدًا لأبنائك لأنّي أظنُّك أبًا جيّدًا
    Comment peut-il être un grand-père aussi cool alors qu'il est un père si affreux ? Open Subtitles كيف يجرؤ أن يكون جدًا لطيفًا فى حين أنه كان أبًا حقيرًا؟ ؟
    Il m'a dit une fois que étant un seigneur est comme un père, Open Subtitles أخبرني ذات مره أنه كونك حاكمًا مثل أن تكون أبًا,
    Pour ce qui nous attend aujourd'hui, tu auras besoin d'un père. Open Subtitles .من أجل عملنا اليوم، ستحتاج أبًا
    Est-ce que tu peux, juste une... une seconde, prétendre être un père normal ? Open Subtitles هلّا تتظاهر للحظة بكونك أبًا طبيعيًّا؟
    Parce que là, de suite, c'est ça être un père. Open Subtitles لأن الآن,هذا يبدو مثل كونك أبًا.
    Klaus Mikaelson... tueur d'hommes, de femmes, et de chiots... et soudainement, il voudrait être un père, ou il a une arrière-pensée. Open Subtitles (كلاوس مايكلسون) قاتل للرجال والنساء والجِراء هل فجأة يودّ أن يكون أبًا أم أنّه يضمر دافعًا آخر؟
    Il était un ivrogne, un père délinquant, et terrible mari. Open Subtitles كان ثملًا أبًا مهملًا وزوج مريع..
    Et soudain il veut être un père protecteur ? Open Subtitles وفجأة يريد أن يغدو أبًا صائنًا؟
    Suis-je prêt à devenir un père spirituel ? Open Subtitles "أأنا مستعدّ لأن أكون أبًا روحيًّا؟" -أأنتِ بخير؟
    Une femme vous a permis d'être le père de ses enfants ? Open Subtitles سمحت لك امرأة أن تكون أبًا لأطفالها؟
    Je veux juste être un bon père en dépit de lui. Open Subtitles فلا أودّ إلّا أن أغدو أبًا عظيمًا نكاية فيه.
    Honnêtement, je suis surprise de t'entendre admettre à voix haute que tu vas être papa. Open Subtitles صدقًا يدهشني تصريحك بصوت مسموع أنّك ستغدو أبًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more