| Pour ta question, non, je ne suis jamais les règles, et je ne prévois pas de suivre celles-là non plus. | Open Subtitles | إجابة على سؤالك ، لا أنا لا أتبع قوانين أحد ولا أخطط أن أتبعها أيضاً |
| Quelque chose cloche avec cette fille, et je vais la suivre pour découvrir quoi. | Open Subtitles | هناك شيء مُريب في هذه الفتاة وسوف أتبعها حتّى أكتشف ما تخبّئه |
| J'aurais dû larrêter, la suivre chez elle | Open Subtitles | كان يجب على إيقافها كان يجب على أن أتبعها للمنزل |
| Je sais qu'il y avait un plan et je le suivais. | Open Subtitles | أعلم أنه كانت هناك خطة وأني كنت أتبعها |
| Écoutez, à ma connaissance, il l'a suivie deux fois. | Open Subtitles | أُنصت , فأنه قد أتبعها مرتين على حسب علمي |
| Elle m'a dit de ne pas la suivre, j'ai compris que je ne pouvais pas être enceint d'une truie. | Open Subtitles | أخبرتها بأنّني لن أتبعها إعتقدت بأنّها كانت تخبرني بأن لا أحبل بصغار الخنزير |
| Elle m'a fait promettre de ne pas la suivre, mais je m'en voudrais de la laisser mener la bataille seule, pour nous tous. | Open Subtitles | لقد جعلتنى أعدها بألا أتبعها ، ولكن من الغباء أن أدعها تخوض هذه المعركة عنا. |
| Quelles règles je dois suivre pour voir mon fils le jour de son anniversaire ? | Open Subtitles | ما هي القواعد التي يجب أن أتبعها... لأرى إبني في عيد ميلاده؟ |
| J'ai tenté de la suivre chez elle, mais elle s'est enfuie. | Open Subtitles | لقد حاولت أن أتبعها لمنزلها لكنها نجحت بالهروب |
| Ouais, je suis censée la suivre et parler avec elle toute la journée, | Open Subtitles | نعم , من المفترض أن أتبعها وأنأتحاورمعهاطوال اليوم, |
| C'est une tâche difficile, étant donné que tout semble déjà avoir été dit à ce sujet, mais j'essaierai de suivre scrupuleusement les instructions du Ministre. | UN | وهذه مهمة جسيمة نظرا لأن كل ما يمكن أن يقال في هذا الموضوع قد قيل بالفعل، إلا أنني سأحاول تنفيذ تعليمات الوزير الذي أتبعها بما يمليه علي واجبي. |
| Je pensais que j'étais juste en train de la suivre, mais d'une manière ou d'une autre, c'est arrivé. | Open Subtitles | أعتقد أنِ فقط أتبعها لكن حدث بطريقة ما |
| Il m'a donné dix règles à suivre. | Open Subtitles | لقد اخبرني عشره قواعد كي أتبعها معك |
| Mon instinct m'a dit de la suivre. | Open Subtitles | غرائزي قالت لي أن أتبعها |
| J'ai alors décidé de la suivre. | Open Subtitles | لذا، قررت أن أتبعها. |
| J'ai dû suivre, aussi. | Open Subtitles | تعرفي، كان لابد أن أتبعها |
| Je la dois suivre si je le puis | Open Subtitles | * و يجب أن أتبعها إن استطعت * |
| et je me suis rendu compte que je la suivais, tu vois ce que je veux dire? | Open Subtitles | وأدركت أني كنت أتبعها تفهم قصدي؟ |
| A chaque fois que j'en voyais une, je la suivais, je prenais son adresse. | Open Subtitles | ...كل مرة أرى فيها إحداهن، كنت أتبعها وأدون عنوانها |
| Par l'intermédiaire des autorités fédérales, le juge Chatelain a transmis à la République islamique d'Iran une lettre de demande suivie de plusieurs rappels, sans avoir jamais pu obtenir une réponse. | UN | وقد أحال القاضي شاتلان إلى جمهورية إيران اﻹسلامية، عن طريق برن، استنابة قضائية أتبعها بعدة رسائل تذكيرية، ولكنه لم يتلق اي رد. |