"أتبعها" - Translation from Arabic to French

    • suivre
        
    • suivais
        
    • suivie
        
    Pour ta question, non, je ne suis jamais les règles, et je ne prévois pas de suivre celles-là non plus. Open Subtitles إجابة على سؤالك ، لا أنا لا أتبع قوانين أحد ولا أخطط أن أتبعها أيضاً
    Quelque chose cloche avec cette fille, et je vais la suivre pour découvrir quoi. Open Subtitles هناك شيء مُريب في هذه الفتاة وسوف أتبعها حتّى أكتشف ما تخبّئه
    J'aurais dû larrêter, la suivre chez elle Open Subtitles كان يجب على إيقافها كان يجب على أن أتبعها للمنزل
    Je sais qu'il y avait un plan et je le suivais. Open Subtitles أعلم أنه كانت هناك خطة وأني كنت أتبعها
    Écoutez, à ma connaissance, il l'a suivie deux fois. Open Subtitles أُنصت , فأنه قد أتبعها مرتين على حسب علمي
    Elle m'a dit de ne pas la suivre, j'ai compris que je ne pouvais pas être enceint d'une truie. Open Subtitles أخبرتها بأنّني لن أتبعها إعتقدت بأنّها كانت تخبرني بأن لا أحبل بصغار الخنزير
    Elle m'a fait promettre de ne pas la suivre, mais je m'en voudrais de la laisser mener la bataille seule, pour nous tous. Open Subtitles لقد جعلتنى أعدها بألا أتبعها ، ولكن من الغباء أن أدعها تخوض هذه المعركة عنا.
    Quelles règles je dois suivre pour voir mon fils le jour de son anniversaire ? Open Subtitles ما هي القواعد التي يجب أن أتبعها... لأرى إبني في عيد ميلاده؟
    J'ai tenté de la suivre chez elle, mais elle s'est enfuie. Open Subtitles لقد حاولت أن أتبعها لمنزلها لكنها نجحت بالهروب
    Ouais, je suis censée la suivre et parler avec elle toute la journée, Open Subtitles نعم , من المفترض أن أتبعها وأنأتحاورمعهاطوال اليوم,
    C'est une tâche difficile, étant donné que tout semble déjà avoir été dit à ce sujet, mais j'essaierai de suivre scrupuleusement les instructions du Ministre. UN وهذه مهمة جسيمة نظرا لأن كل ما يمكن أن يقال في هذا الموضوع قد قيل بالفعل، إلا أنني سأحاول تنفيذ تعليمات الوزير الذي أتبعها بما يمليه علي واجبي.
    Je pensais que j'étais juste en train de la suivre, mais d'une manière ou d'une autre, c'est arrivé. Open Subtitles أعتقد أنِ فقط أتبعها لكن حدث بطريقة ما
    Il m'a donné dix règles à suivre. Open Subtitles لقد اخبرني عشره قواعد كي أتبعها معك
    Mon instinct m'a dit de la suivre. Open Subtitles غرائزي قالت لي أن أتبعها
    J'ai alors décidé de la suivre. Open Subtitles لذا، قررت أن أتبعها.
    J'ai dû suivre, aussi. Open Subtitles تعرفي، كان لابد أن أتبعها
    Je la dois suivre si je le puis Open Subtitles * و يجب أن أتبعها إن استطعت *
    et je me suis rendu compte que je la suivais, tu vois ce que je veux dire? Open Subtitles وأدركت أني كنت أتبعها تفهم قصدي؟
    A chaque fois que j'en voyais une, je la suivais, je prenais son adresse. Open Subtitles ...كل مرة أرى فيها إحداهن، كنت أتبعها وأدون عنوانها
    Par l'intermédiaire des autorités fédérales, le juge Chatelain a transmis à la République islamique d'Iran une lettre de demande suivie de plusieurs rappels, sans avoir jamais pu obtenir une réponse. UN وقد أحال القاضي شاتلان إلى جمهورية إيران اﻹسلامية، عن طريق برن، استنابة قضائية أتبعها بعدة رسائل تذكيرية، ولكنه لم يتلق اي رد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more