"أتحدث إليك" - Translation from Arabic to French

    • te parle
        
    • te parler
        
    • vous parle
        
    • vous parler
        
    • parlé
        
    • te parlais
        
    • te cause
        
    • vous parlais
        
    • adresse à toi
        
    Écoute, je te parle de l'endroit que mon père a construit. Open Subtitles اسمع، أنني أتحدث إليك من المكان الذي بناه والدي
    Arrête de penser à autre chose quand je te parle. Open Subtitles توقف عن التفكير بشيء آخر عندما أتحدث إليك
    J'aurais dû plus te parler avant de demander à mon père de vivre avec nous. Open Subtitles وجب أن أتحدث إليك أكثر قبل أن أسأل أبي للقدوم والعيش معنا
    Hé, vous, je vous parle. Je dois appeler les flics ? Open Subtitles يا صاح، إنني أتحدث إليك أتريدني أن أتصل بالشرطة؟
    Je dois vous parler en personne. Je vous enverrai une adresse. Open Subtitles يجب أن أتحدث إليك وجهاً لوجه سأرسل لك عنواناً
    Je ne te parle pas en tant que conseillère d'orientation. Open Subtitles حسناً، أنا لا أتحدث إليك بصفتي مستشارة التوجيه
    Pourquoi je te parle ? Tu te souviens que je te hais ? Open Subtitles لا أعلم لماذا أتحدث إليك ألا تتذكر أنني أكرهك؟
    Je ne te parle pas à l'oreillette. Open Subtitles لا أتحدث إليك خلال جهاز الإتصال بل أتكلمُ معك مباشرة
    Je trouve que ce n'est pas juste, tu vois, parce que moi je te parle de la mienne tout le temps. Open Subtitles أتعرف ، ذلك النوع ليس عدلا لأنني أتحدث إليك بخصوص ما لدي طوال الوقت
    Je te parle souvent ces derniers jours... Open Subtitles أتعلمين، هذه الأيام أتحدث إليك كثيراً في أحلامي
    Regarde-moi quand je te parle ! Open Subtitles أنظر إلي عندما أتحدث إليك .. و إياكما أن تفكرا
    Je peux te parler une seconde ? - Maintenant. - Oui. Open Subtitles أيمكن أن أتحدث إليك لثانية واحدة؟ أكذبت أم ماذا؟
    Je voulais te parler de quelque chose très rapidement, Open Subtitles مرجباً أريد أن أتحدث إليك عن شئ ما في عجالة سريعه
    Je veux bien te parler de tout, mais pas ce soir, ok ? Open Subtitles أنا أريد أن أتحدث إليك عن كل شيء و لكن ليس الليلة، حسناً؟
    Directeur Henshaw, il faut qu'on vous parle s'il vous plait. Open Subtitles مدير هينشو، أحتاج أن أتحدث إليك من فضلك
    Je vous parle en ce moment, et vous n'existez pas. Open Subtitles ،أنا أتحدث إليك الآن .و أنت غير متواجد
    Mais ce n'est par pour ça que je vous parle ainsi. Open Subtitles لكن هذا ليس السبب في أنني أتحدث إليك بهذه الطريقة
    C'est passionnant de vous parler, j'ai l'impression de vous connaître. Open Subtitles مثير جداً أن أتحدث إليك. أشعر بأنني أعرفك.
    J'étais en train de vous parler mais vous n'étiez pas là. Open Subtitles لقد كنت أتحدث إليك للتو لكنك لم تكن هناك
    Je lui ai dit qu'il ne pouvait rien toucher avant que je t'ai parlé. Open Subtitles لقد أخبرته أنه ليس بإمكانه لمس شيئ قبل أن أتحدث إليك.
    Tu ne viens pas de pivoter pendant que je te parlais. Open Subtitles حسنًا، أنت لا تدير ظهرك لي عندما أتحدث إليك
    et vous lui dites, "Écoute, mec, je te cause." Open Subtitles وتقول حينها، أنصت يافتى، أنا أتحدث إليك.
    Je ne vous parlais pas. Open Subtitles ما كنت أتحدث إليك
    Aussi sûr que je m'adresse à toi aujourd'hui, quand arrivera ce moment fatidique et que je rendrai mon dernier soupir, je me dirai... Open Subtitles أعلم تماماً مثلما أنا واقفة هنا أتحدث إليك أنه عندما تحين تلك اللحظة النهائية وأنا أتنفس آخر أنفاسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more