Cela a été pour moi un plaisir de vous parler aujourd'hui d'une politique dont je suis très fier. | UN | وإنه لمن دواعي سروري أن أتحدث إليكم جميعاً اليوم عن سياسة أفخر بها جداً. |
Je voudrais vous parler des trois piliers du développement : les droits de l'homme, la paix, et la sécurité. | UN | أود أن أتحدث إليكم ، أعضاء الجمعية العامة، عن دعائم التنمية الثلاث: حقوق الإنسان والسلام والأمن. |
Je peux vous parler, mesdemoiselles ? | Open Subtitles | مرحبا. حسنا هل يمكنني أن أتحدث إليكم يا أنسات؟ |
Et quand tu as fini, fiston, je veux te parler à propos de ta sœur et ce qu'il pourrait arriver. | Open Subtitles | وعند الانتهاء منها، والابن، أريد أن أتحدث إليكم حول أختك وما قد تكون قادمة. |
J'aimerais te parler de Data City pour cet après-midi. | Open Subtitles | أحب أن أتحدث إليكم عن الملعب مدينة البيانات، في وقت لاحق في هذا العصر؟ |
Je ne te parle pas tant que tu es dans cette état, maman. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث إليكم عندما كنت مثل هذا، أمي. |
Tu dois l'aider à parler à Mandy, et faire en sorte qu'il te parle. | Open Subtitles | الآن، كنت حصلت عليه لاجراء محادثات مع ماندي. الآن عليك أن تحصل له أن أتحدث إليكم. |
Je ne vous parle pas avant le présent de mon avocat. | Open Subtitles | لن أتحدث إليكم حتى يحضر المحامي الخاص بي |
Le capitaine m'a ordonné de ne pas vous parler. | Open Subtitles | أمر الكابتن لي لا أن أتحدث إليكم اللاعبين. |
Chef, je crois que je devrais vous parler de ça en privé. | Open Subtitles | سيدي، ربما أود أن أتحدث إليكم عن هذا في القطاع الخاص. |
Désolée de vous déranger, Chef, mais le Lieutenant Casey a besoin de vous parler. | Open Subtitles | عذرا لإزعاجك، الرئيس، ولكن اللفتنانت كيسي لديه شيء انه يحتاج أن أتحدث إليكم عن. |
j'espérais pouvoir vous parler des troubles chez vous la semaine dernière. | Open Subtitles | أردت أن أتحدث إليكم على الاضطرابات في مجلد بيت الأسبوع الماضي. |
Si je comprends bien c'est vous qui dirigez maintenant, et je vous voudrais vous parler de mon changement de chambre. | Open Subtitles | ما فهمته هو أنكم المسؤولون الأن, و أود أن أتحدث إليكم بشأن تغيير غرفتي. |
Écoute, Ed, il y a un truc dont je voudrais te parler. | Open Subtitles | الاستماع، إد، هناك شيء كنت أريد أن أتحدث إليكم عن. |
Je me souviens aussi du petit truc dont je dois te parler à mon tour. | Open Subtitles | نجاح باهر! حسنا، تذكرت هذا الشيء الذي أحتاج أن أتحدث إليكم عن. |
Papa, je peux te parler une seconde? | Open Subtitles | يا أبي، إمي، هل يمكنني أن أتحدث إليكم لثانية واحدة؟ |
En faite, c'est pour ça que je voulais te parler. | Open Subtitles | نعم. في الواقع، وهذا هو السبب أردت أن أتحدث إليكم. |
Je sais qu'il y a 15 ans qu'on ne s'est pas vus, mais il faut que je te parle tout de suite. | Open Subtitles | وأنا أعلم انها كانت ... ... 15 عاما منذ تحدثنا ولكن أنا حقا بحاجة أن أتحدث إليكم الآن. |
Faut que je te parle. | Open Subtitles | أريد أن أتحدث إليكم. |
Habitants de la Terre, je vous parle, une dernière fois. | Open Subtitles | سكان الأرض أتحدث إليكم مجدداً للمرة الأخيرة |
A travers vous, c'est à tous les citoyens de la planète Terre, oasis autrefois débordante de vie, aujourd'hui menacée d'autodestruction écologique, que je m'adresse. | UN | أتحدث إليكم وإلى جميع سكان الكرة اﻷرضية التي كانت في وقت ما واحة نابضة بالحياة وهي مهددة اﻵن بأن تدمر نفسها بيئيا. |
Il m'a parlé, aussi clairement que je m'adresse à vous maintenant. | Open Subtitles | وتحدث لي، بأوضح ما أنا أتحدث إليكم الآن. |