"أتخيّل" - Translation from Arabic to French

    • imaginer
        
    • J'imagine
        
    • imaginé
        
    • imaginais
        
    • pensais
        
    • fantasmer
        
    • visualise
        
    • m'imagine
        
    Même dans mes rêve, je ne voulais pas imaginer ce moment, de peur qu'il n'arrive jamais. Open Subtitles حتّى في أحلامي خشيتُ أنْ أتخيّل هذه اللحظة و خفتُ ألّا تتحقّق أبداً
    Aujourd'hui, je ne peux pas imaginer le monde sans vous. Open Subtitles لا يُمكنني أن أتخيّل كيف سيبدو العالم بدونك.
    Je n'arrive pas à imaginer comment tu survis à cette humiliation. Open Subtitles فقط لا يمكنني أن أتخيّل كيف تحافظ على العار
    Je connais votre penchant pour le pouvoir, J'imagine donc que cet arrangement ne vous plaît guère. Open Subtitles لذا أتخيّل هذا الترتيب أقل من مرغوب لك. إذا تقيّم حياة بنتك الخاصة،
    {\pos(192,220)}C'est pas si mal, J'imagine que c'est pareil qu'un câlin. Open Subtitles ذلك ليس سيئاً، أتخيّل أنّه يشبه شعور العِناق
    Je n'ai jamais imaginé que je ferais ça un jour. Open Subtitles لم أتخيّل أبداً أنني سأقف هنا لأقوم بهذا
    Non. J'ai appris qu'il sortait de prison. Je n'imaginais jamais le revoir. Open Subtitles كلاّ، لقد سمعتُ أنّه كان سيخرج من السجن قريبا، لمْ أتخيّل قط أنّه سيسعى ورائي
    Je ne pensais pas qu'on passerait la journée comme ça. Open Subtitles لم أتخيّل أنّني سأقضي يومي على هذا النحو
    Quelle que soit la vie qu'elle mène maintenant, où qu'elle soit, je ne peux imaginer ce qu'elle a prévu pour elle-même. Open Subtitles أياً كان نوع من الحياة الذي تعيشه الآن، أينما كانت، لا أتخيّل أنّ هذا ما خططتُه لنفسها.
    J'ai toujours été capable d'imaginer les choses, et ensuite leur donner vie à travers mes dessins. Open Subtitles لقد كنت دائماً أستطيع أن أتخيّل أموراً و جعلهم يعودون للحياة عبر رسوماتي
    Je peux aussi imaginer qu'elle compte justement là-dessus. Open Subtitles أستطيع أن أتخيّل أيضًا ما الذي تعتمد عليه.
    Je ne peux pas imaginer combien de temps ça vous prendrait pour trouver la prochaine victime méritant votre vengeance. Open Subtitles لا أتخيّل كم سيستغرقك الأمر لتجد الضحيّة التالية التي تستحقّ انتقامك
    Je vous paie pour imaginer une vie à laquelle j'ai renoncé pour prioriser ma carrière. Open Subtitles أدفع لك حتى أتخيّل حياة اخترتها لأخرج من زي وظيفتي.
    Je voudrais imaginer que quelqu'un est en train de faire aujourd'hui. Seriez-vous aussi bien être. Open Subtitles أود أن أتخيّل أنّ أحداً يفعل ذلك اليوم، فلمَ ليس أنتما؟
    On devrait lui demander quand elle arrivera, J'imagine que ce sera bientôt. Open Subtitles نحن يجب أن نسألها عندما تصل، الذي أتخيّل سأكون قريبا.
    J'imagine tout ce que tu pourrais faire avec un acolyte comme moi. Open Subtitles أنا لن أتخيّل كَمّ إمكانياتك قطّ، وإن وجدَ شَخص مِثلي لنجدتك
    Oh, J'imagine juste ce que ça serait, toi et moi vivant ensemble. Open Subtitles أنا أتخيّل كيف سيكون الوضع أنا وأنت نعيش سويّا
    J'ai un enfant aussi, et J'imagine comment vous devez vous sentir. Tout ce que nous voulons faire c'est aider. Open Subtitles لديّ طفل أيضاً، ولا أستطيع أن أتخيّل كيف تشعر، فكلّ ما نُريد القيام به هُو تقديم العون.
    J'imagine qu'ils veulent garder un oeil sur notre enquête. Open Subtitles أتخيّل بأنّهم يريدون البقاء مطلعين على تحقيقاتنا
    Ce n'est pas comme ça que j'avais imaginé passer la nuit. Open Subtitles لم أتخيّل أنني قد أقضي الليال على هذه الحال
    Je les imaginais tous verts de jalousie à s'écrier: Open Subtitles أتخيّل الحقد والحسد يملأ قلوبهم ويقولون:
    Quand j'ai dit "dîner", je ne pensais pas si tôt. Open Subtitles عندما قلت عشاء، لم أكن أتخيّل عشاء خاص مبكّر.
    Je pourrais fantasmer sur son expéditeur, mais sûrement pas sur ce gars bizarre qui est dans ma classe d'anglais qui m'a soufflé dans le coup l'autre fois. Open Subtitles يمكنني أن أتخيّل بأنّه أي شخص أردت، ليس من المحتمل ذلك الرجل غريب الأطوار في صف الإنجليزية الذي نفخ على رقبتي مـرة.
    Je ne visualise même pas comment la police fonctionnait avant. Open Subtitles لا أتخيّل ما كنتم أنتم الشرطيين تفعلون قبل تطوير هذا
    Je m'imagine toujours de retour dans mon TARDIS, frimant, racontant comment je m'en suis sorti, te faisant rire. Open Subtitles أتخيّل دائما أنّني عدت الي التارديس، و أنني أتباهي، و أخبرك كيف هربت، و أجعلك تضحكين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more