"أترككِ" - Translation from Arabic to French

    • quitter
        
    • te laisser
        
    • laisse
        
    • laisserai
        
    • te quitterai
        
    • quitte
        
    • loose
        
    • abandonner
        
    • abandonnerai
        
    Mais tu sais, un jour, je devrais te quitter. Open Subtitles ولكن كما تعلمين في النهاية ، علي أن أترككِ
    Tu m'as demandé de ne pas te quitter après le crash. Je ne l'ai pas fait. Open Subtitles طلبتِ ألا أترككِ بعد تحطم الطائرة، ولم أفعل
    Je ne voulais pas te laisser là. Je n'étais pas sûr de ce que j'étais censé faire. Open Subtitles لم أقصد أن أترككِ هنا، لم أكن واثقاً بما علي أن أفعل
    Je ne vais pas te laisser maintenant, pas avec ce qui se prépare. Open Subtitles أنتِ تعرفين جيداً إنني لنْ أترككِ الآن ليس بوجود من في الخارج
    Je dois probablement y aller. Je vous laisse vous installer. Open Subtitles لربما يجدرُ بي الذهاب، لكي أترككِ ترتبينَ حاجاتكِ.
    Je ne te laisserai pas ruiner ton avenir avec lui. Open Subtitles لكِ مُستقبل معهُ و لن أترككِ تُفسدين هذا.
    Tu ne me quitteras pas et je ne te quitterai pas non plus. Open Subtitles أنتِ لن تتركيني ، و أنا لن . أترككِ و سأبقى بجانبكِ
    On s'est trouvées. On se quitte plus, promis. Open Subtitles أهلاً، لقد وجدنا بعضنا البعض لن أترككِ مرةً أخرى، أعدُك
    Je dois la rejoindre, mais je ne veux pas te quitter. Open Subtitles يجب أن أوقع بها لكنني لا أريد أن أترككِ
    Je n'ai jamais... je n'aurai jamais dû vous quitter vous ou votre père. Open Subtitles لم يكن يجب عليّ أن أترككِ أو أترك والدكِ
    Tu es l'amour de ma vie. Je ne peux pas te quitter. Open Subtitles أنتِ حب حياتي لا يمكنني أن أترككِ
    Je ne peux pas te laisser continuer à faire du mal aux professeurs dans mon intérêt. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أترككِ تستمرّين بإيذاء المعلمين، لأجلي
    Tu m'as fait promettre de ne jamais te laisser faire ça. Open Subtitles لقد جعلتني أقطع وعداً وهو أن لا أترككِ تقومين بهذا
    Je voulais pas te laisser seule avec eux. Open Subtitles لكن بدا الأمر فعلاً أفضل من أن أترككِ وحدكِ معهما
    Si tu n'as pas d'autres questions, je te laisse te préparer pour le bal. Open Subtitles الأن , إلا إذا كان لديكِ المزيد من الأسئلة سوف أترككِ لأجل التجهيز للرقص
    Je pense que ce serait mieux si je... Te laisse seule un moment. Open Subtitles آسفة لأنكِ عرفتِ بهذه الطريقة. أعتقد أنه من الأفضل أن أترككِ وحدكِ قليلاً.
    Tu es ma soeur, et il n'est pas question que je te laisse comme ça. Open Subtitles أنتِ شقيقتي ومن المستحيل أن أترككِ هكذا.
    Écoute, fais exactement ce que je dis et je te laisserai rentrer chez toi. Open Subtitles اسمعي، إذا نفذتِ ما أطلبه منك بالضبط، فسوف أترككِ تعودين إليهم.
    Je ne te laisserai jamais. Je ne peux pas, on est trop liées. Open Subtitles لن أترككِ أبداً ، لا أستطيع نحن مرتبطتان ببعض
    Debout ou à terre, je ne te quitterai jamais. Open Subtitles سوى عشت أو متّ، لن أترككِ أبداً.
    Je t'aime. Je suis là. Et je ne te quitterai jamais. Open Subtitles أنا أحبك، وأنا هنا ولن أترككِ أبداً
    Je ne te quitte pas jusqu'à ce que je te ramène à Philly dans la matinée. Open Subtitles لن أترككِ حتى أعيدك إلى (فيلاديلفيا) هذا الصباح
    Nevergonnaturnyou loose Open Subtitles #لن أترككِ على الإطلاق#
    Sache seulement que je déteste devoir t'abandonner. Open Subtitles فقط كوني على علم أني أكره أن أترككِ
    Je ne vous abandonnerai pas à aucun prix. Open Subtitles لن أترككِ لأي شيء في هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more