Je me demande s'il n'y avait pas une ventouse ici ? | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان لديه حامل للأكواب هناك ؟ |
Je me demande si j'y arriverai dans la vraie vie. | Open Subtitles | أتساءل عما إن كنت سأنجح في الحياة العادية |
Je me demande comment expliquer à ma fille qui tu es. | Open Subtitles | إنني أتساءل عما سأخبر طفلتي عن كونكِ من تكوني |
Et tant que je vous ai, je me demandais si | Open Subtitles | وبينما أنا وأنت، وأنا أتساءل عما اذا كان |
Je me demandais si tu voudrais bien écouter une nouvelle chanson sur laquelle je travaille. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما إذا كنت أرغب في سماع أغنية جديدة أنا أعمل. |
Je me demande si tout le malheur du monde n'est pas à l'intérieur de ma femme. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان مرض العالم إذا لم تصاب به زوجتي بشكل ما |
Je me demande si toutes les femmes pensent de même ? | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كانت جميع النساء يشعرن بهذه الطريقة؟ |
Alors Je me demande si je peux utiliser celle-ci pour la trouver, et alors on peut sortir de ce bazar, tu vois ? | Open Subtitles | لذا أنا أتساءل عما إذا كان يمكنني استخدام الحبه المتبقية لاجدها وحينذاك يمكنني الخروج من هذ الفوضي، اتعلم؟ |
Je me demande si ce soir, ça a marché pour l'un des couples maudits | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان هذا المساء تصادفت فيه اي نجمة عشاق |
Je me demande si nous devons lui donner notre permission. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان ينبغي أن نعطيها إذننا |
Je me demande si vous savez ce que ce mot signifie. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كنت تعرف ما تعنيه هذه الكلمة |
Je me demande si c'est possible de ne penser à rien. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان ممكناً التفكير في لا شيء |
Mais Je me demande si cette < < mise en scène > > reflètera véritablement la façon dont notre Organisation fonctionne. | UN | ولكنني أتساءل عما إذا كان نموذجهم سيعكس بدقـــــة طريقة عملنا في الأمم المتحدة. |
Je me demandais si vous aviez réfléchi à ma proposition. | Open Subtitles | كنت أتساءل عما إذا كنت قد نظرت في اقتراحي. |
Je me demandais si vous pouviez m'aider. | Open Subtitles | سيدتي، من فضلك، وأنا أتساءل عما إذا كنت ستساعديني نعم؟ |
Revenons au sujet, je me demandais si peut-être, je pouvais à vous et votre équipe vous proposer mes services à un niveau plus officiel. | Open Subtitles | للأشارة . كنت أتساءل عما اذا كان ربما، اه بأمكاني أن أقدم لكِ و لفريقكِ خدماتي |
Je me demandais si je pouvais vous poser quelques questions. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما اذا كان يمكنني أن أطرح عليك بعض الأسئلة. |
Et je me demandais S'il avait des problèmes médicaux qui auraient pu expliquer ça. | Open Subtitles | وأنا أتساءل عما إذا ربما كان لديه نوعا من مشكلة طبية يمكن أن يفسر ذلك. |
Je me demandais s'ils me considèrent toujours pour cette position. | Open Subtitles | كنتُ فقط أتساءل عما إذا كانوا ما يزالون يضعونني في اعتبارهم لهذا المنصب. |
Pour terminer, je ne peux que me demander ce que ce nouveau millénaire réserve à la population mondiale. | UN | وإذ أختتم كلمتي، لا يسعني إلا أن أتساءل عما تخبئه هذه الألفية الجديدة لشعوب العالم. |
Je me demande donc s'il ne serait pas possible de nous laisser un peu de temps pour nous consulter. | UN | لذلك أتساءل عما إذا كان يمكنكم تخصيص بعض الوقت لإجراء مشاورات؟ |
Je voudrais savoir si cela est équitable et juste. | UN | وإني أتساءل عما إذا كان ذلك من العدل والإنصاف. |
Deuxièmement, Je me demande ce que les forces en dehors de cette salle feront de cet échec potentiel. | UN | والسبب الثاني لشعوري بالضيق فهو أني أتساءل عما ستفعله القوى الموجودة خارج هذه القاعة بهذا الفشل المحتمل. |