"أتساءل عما" - Translation from Arabic to French

    • Je me demande
        
    • me demandais
        
    • me demander
        
    • me demande donc
        
    • voudrais savoir
        
    • demande ce que
        
    Je me demande s'il n'y avait pas une ventouse ici ? Open Subtitles أتساءل عما إذا كان لديه حامل للأكواب هناك ؟
    Je me demande si j'y arriverai dans la vraie vie. Open Subtitles أتساءل عما إن كنت سأنجح في الحياة العادية
    Je me demande comment expliquer à ma fille qui tu es. Open Subtitles إنني أتساءل عما سأخبر طفلتي عن كونكِ من تكوني
    Et tant que je vous ai, je me demandais si Open Subtitles وبينما أنا وأنت، وأنا أتساءل عما اذا كان
    Je me demandais si tu voudrais bien écouter une nouvelle chanson sur laquelle je travaille. Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كنت أرغب في سماع أغنية جديدة أنا أعمل.
    Je me demande si tout le malheur du monde n'est pas à l'intérieur de ma femme. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان مرض العالم إذا لم تصاب به زوجتي بشكل ما
    Je me demande si toutes les femmes pensent de même ? Open Subtitles أتساءل عما إذا كانت جميع النساء يشعرن بهذه الطريقة؟
    Alors Je me demande si je peux utiliser celle-ci pour la trouver, et alors on peut sortir de ce bazar, tu vois ? Open Subtitles لذا أنا أتساءل عما إذا كان يمكنني استخدام الحبه المتبقية لاجدها وحينذاك يمكنني الخروج من هذ الفوضي، اتعلم؟
    Je me demande si ce soir, ça a marché pour l'un des couples maudits Open Subtitles أتساءل عما إذا كان هذا المساء تصادفت فيه اي نجمة عشاق
    Je me demande si nous devons lui donner notre permission. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان ينبغي أن نعطيها إذننا
    Je me demande si vous savez ce que ce mot signifie. Open Subtitles أتساءل عما إذا كنت تعرف ما تعنيه هذه الكلمة
    Je me demande si c'est possible de ne penser à rien. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان ممكناً التفكير في لا شيء
    Mais Je me demande si cette < < mise en scène > > reflètera véritablement la façon dont notre Organisation fonctionne. UN ولكنني أتساءل عما إذا كان نموذجهم سيعكس بدقـــــة طريقة عملنا في الأمم المتحدة.
    Je me demandais si vous aviez réfléchi à ma proposition. Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا كنت قد نظرت في اقتراحي.
    Je me demandais si vous pouviez m'aider. Open Subtitles سيدتي، من فضلك، وأنا أتساءل عما إذا كنت ستساعديني نعم؟
    Revenons au sujet, je me demandais si peut-être, je pouvais à vous et votre équipe vous proposer mes services à un niveau plus officiel. Open Subtitles للأشارة . كنت أتساءل عما اذا كان ربما، اه بأمكاني أن أقدم لكِ و لفريقكِ خدماتي
    Je me demandais si je pouvais vous poser quelques questions. Open Subtitles أنا أتساءل عما اذا كان يمكنني أن أطرح عليك بعض الأسئلة.
    Et je me demandais S'il avait des problèmes médicaux qui auraient pu expliquer ça. Open Subtitles وأنا أتساءل عما إذا ربما كان لديه نوعا من مشكلة طبية يمكن أن يفسر ذلك.
    Je me demandais s'ils me considèrent toujours pour cette position. Open Subtitles كنتُ فقط أتساءل عما إذا كانوا ما يزالون يضعونني في اعتبارهم لهذا المنصب.
    Pour terminer, je ne peux que me demander ce que ce nouveau millénaire réserve à la population mondiale. UN وإذ أختتم كلمتي، لا يسعني إلا أن أتساءل عما تخبئه هذه الألفية الجديدة لشعوب العالم.
    Je me demande donc s'il ne serait pas possible de nous laisser un peu de temps pour nous consulter. UN لذلك أتساءل عما إذا كان يمكنكم تخصيص بعض الوقت لإجراء مشاورات؟
    Je voudrais savoir si cela est équitable et juste. UN وإني أتساءل عما إذا كان ذلك من العدل والإنصاف.
    Deuxièmement, Je me demande ce que les forces en dehors de cette salle feront de cet échec potentiel. UN والسبب الثاني لشعوري بالضيق فهو أني أتساءل عما ستفعله القوى الموجودة خارج هذه القاعة بهذا الفشل المحتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more