"أتساءل عما إذا كان" - Translation from Arabic to French

    • Je me demande si
        
    • me demande s'il
        
    • me demande si je
        
    • me demandais si je
        
    • je me demandais si
        
    • me demandais si vous
        
    Je me demande si tout le malheur du monde n'est pas à l'intérieur de ma femme. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان مرض العالم إذا لم تصاب به زوجتي بشكل ما
    Alors Je me demande si je peux utiliser celle-ci pour la trouver, et alors on peut sortir de ce bazar, tu vois ? Open Subtitles لذا أنا أتساءل عما إذا كان يمكنني استخدام الحبه المتبقية لاجدها وحينذاك يمكنني الخروج من هذ الفوضي، اتعلم؟
    Je me demande si ce soir, ça a marché pour l'un des couples maudits Open Subtitles أتساءل عما إذا كان هذا المساء تصادفت فيه اي نجمة عشاق
    Je me demande s'il n'y avait pas une ventouse ici ? Open Subtitles أتساءل عما إذا كان لديه حامل للأكواب هناك ؟
    Je me demandais si je pouvais vous poser quelques questions? Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا كان بوسعي طرح بعض الأسئلة عليك؟
    je me demandais si tu pouvais m'aider. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان بإمكاني الحصول على مساعدتك بشيء ما
    Je me demande si nous devons lui donner notre permission. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان ينبغي أن نعطيها إذننا
    Je me demande si c'est possible de ne penser à rien. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان ممكناً التفكير في لا شيء
    Mais Je me demande si cette < < mise en scène > > reflètera véritablement la façon dont notre Organisation fonctionne. UN ولكنني أتساءل عما إذا كان نموذجهم سيعكس بدقـــــة طريقة عملنا في الأمم المتحدة.
    Tu sais, depuis qu'Ember m'a banni, Je me demande si ça annule tout mon contrat fillorien. Open Subtitles هل تعرف، منذ أن نفانى إمبر، وأنا أتساءل عما إذا كان هذا أنهى ارتباطاتى مع كامل فيلوري.
    Ethan avait une odeur différente, soudainement. Une odeur de sueur. Je me demande si cette fille avait quelque chose à y voir. Open Subtitles رائحة العرق أتساءل عما إذا كان لهذه الفتاة علاقة به
    Je me demande si Alice Hubble travaille toujours là? Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كان أليس هابل لا يزال يعمل هناك؟
    Je me demande si je dois assez de puissance pour arrêter votre cœur. Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كان لديك ما يكفي القدرة على وقف قلبك.
    C'est drôle, Je me demande si c'est pour ça que c'est mon souvenir préféré. Open Subtitles إنه مضحك، أتساءل عما إذا كان هذا هو السبب في أنها ذاكرتي المفضلة
    Je me demande si les parents le savent. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان الوالدان يعرفان بأمر ذلك
    me demande s'il s'est passé quelque chose en dehors des caméras. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان أي شيء حدث خارج الشاشة
    Voilà tout. À ce stade, je me demande s'il sert à quelque chose de rappeler ce qui s'est passé lors des consultations. UN وفي هذه المرحلة، فإنني أتساءل عما إذا كان المضي بعملية إعادة ذكر ما حدث في المشاورات غير الرسمية يخدم أهدافنا أم لا.
    Par conséquent, je me demande s'il ne serait pas possible de tenir la séance demain matin. UN وبالتالي فإنني أتساءل عما إذا كان ممكنا أو غير ممكن عقد الجلسة صباح غد.
    Je me demandais si je pouvais avoir une feuille de prix. Open Subtitles حسنا، كنت أتساءل عما إذا كان يمكنني أن أرى ورقة الأسعار.
    je me demandais si vous pouviez m'indiquer un endroit où me nourrir. Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كان يمكن أن تتخذ إلى مكان حيث يمكنك أن تأكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more