Je me demande pourquoi ils ont exigé que ton avocat sois sur le plateau. | Open Subtitles | أتسائل لماذا طلبوا وجود محاميك في موقع التصوير |
Je me demande pourquoi mon père nous a demandé de foncer ici et de le voir aujourd'hui. | Open Subtitles | أتسائل لماذا أراد والدي منا القدوم بسرعة ورؤيته اليوم. |
Je me demande pourquoi, alors que la moitié des criminels voulait la tête de Norman, il a été tué par une connaissance. | Open Subtitles | أتسائل لماذا عندما نصف مجرمو العالم يريدون بريس نورمان ميتا قتل من قبل شخص يعرفه |
Je me demandais pourquoi c'etait pas dans son enveloppe d'effets personnels. | Open Subtitles | كنت أتسائل لماذا لم تكن تلبسه لظروفها وتأثيراتها الشخصيه |
Je me demandais pourquoi tous les mecs interessants etaient mariés. | Open Subtitles | كنت أتسائل لماذا كل الاهتمام على المتزوجين ؟ |
Je me demande pourquoi Dieu nous accorderait ce bonheur si ce qu'on faisait était mal. | Open Subtitles | أتسائل لماذا الله يعطينا هذه المشاعر من السعادة، لو اننا كنا نفعل شئ خطأ. |
De toute façon, j'allais vous appeler parce que Je me demande pourquoi j'ai reçu un e-mail qui confirme mon adhésion à un service de rencontres | Open Subtitles | على أية حال كنت سأتصل بك لأنني أتسائل لماذا تلقيت بريد إلكتروني لتأكيد عضويتي في خدمة تدبير اللقاءات |
Je me demande pourquoi tu n'as pas plus d'empathie pour Hoyt. | Open Subtitles | أنا فقط أتسائل لماذا لا تملك أنت شفقتي على هويت. |
- Je me demande pourquoi Claude n'a pas été chercher dans l'ordinateur de Rapha père. | Open Subtitles | أتسائل لماذا كلود لم يفتش في جهاز كمبيوتر رافا الأب. |
Tu leur as pas dit quand tu aurais pu. Et Je me demande pourquoi, c'est tout. | Open Subtitles | لم تقولي لهم ذلك حين أتيحت لك الفرصة و أنا أتسائل لماذا لم تفعلي ذلك، هذا ما في الأمر |
Des jours comme ça Je me demande pourquoi je ne suis pas resté dans le privé. | Open Subtitles | الأيام التى تُشبه ذلك اليوم تجعلنى أتسائل لماذا لم أبقى فى التمرين الخاص . |
Je me demande pourquoi une végétarienne a un bol rempli de menthe de chez Canter's Deli. | Open Subtitles | أتسائل لماذا قد يتواجدُ لدي شخصٍ "نباتيٍ" زبديةٌ مليئةٌ بالنعناعِ الجاهز من مركز "كانترز ديلي " |
Je me demande pourquoi j'étouffe. | Open Subtitles | يا إلهى ، أتسائل لماذا أشعر بالكبت |
Je me demande pourquoi on est pris là-dedans pour commencer. | Open Subtitles | أنا أتسائل لماذا نتحمس للأمر في البداية |
Ils me haïssent. Je me demande pourquoi. | Open Subtitles | ـ إنهم يكرهونني أنا ـ أتسائل لماذا ؟ |
Je me demande pourquoi il n'est pas venu ici. | Open Subtitles | أتسائل لماذا لم يأت إلى المنزل |
Je me demandais pourquoi les Fédéraux sont aussi intéressés par un homicide. | Open Subtitles | كنت أتسائل لماذا المباحث الفدرالية مهتمة بقضية جريمة قتل |
Oui, je me demandais pourquoi je ne vous ai pas vu pour les faux il y a deux semaines. | Open Subtitles | أجل كنت أتسائل لماذا لم أراك في قضية التزييف قبل أسابيع |
J'étais en train de penser à toi, et je me demandais pourquoi on se faisait tant de mal. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر بك وكنت أتسائل لماذا نؤذي بعضنا هكذا |
Alors, je me suis demandé, pourquoi je serai le seul à ne pas profiter de tous l'argent qui flotte dans cette ville. | Open Subtitles | لهذا وجدت نفسي أتسائل لماذا أنا الشخص الوحيد الذي لا يستفيد من كل الأموال التي تتضفق على البلدة؟ |
Je suis curieuse de savoir pourquoi vous ne nous l'avez pas dit la dernière fois. | Open Subtitles | ..أنا أتسائل لماذا لم تتحدث عن هذا الأمر من قبل عندما جئنا هنا المرة السابقة؟ |
J'avais remarqué. Je me demande bien pourquoi. | Open Subtitles | أجل،لقد لاحظت أتسائل لماذا |