"أتعلم أن" - Translation from Arabic to French

    • Tu sais que
        
    • Vous savez que
        
    • Tu savais que
        
    • Vous savez qu'
        
    • Saviez-vous que
        
    • Tu sais qu'
        
    • Vous saviez qu'
        
    • Sais-tu que
        
    • Savais-tu que
        
    • Tu savais qu'
        
    • Savez-vous qu'
        
    Tu sais que cette peine et le premier signe d'amour. Open Subtitles أتعلم أن المشاعر المجروحة هي أول علامات الحب
    Tu sais que le gars là-bas travaillait pour nous ? Open Subtitles أتعلم أن المسؤول هناك اعتاد العمل لدينا؟
    Vous savez que ce fou leur a arraché les dents ? Open Subtitles أتعلم أن ذلك الرجل المجنون قام بخلع أسنان إبنيه
    Tu savais que monsieur T voulait être danseur ? Open Subtitles أتعلم أن سيد تي لطالما أراد أن يكون راقصاً في برودواي؟
    Vous savez qu'une femme et sa fille sont morts dans l'incendie ? Open Subtitles أتعلم أن امرأة وابنتها ماتا في ذلك الحريق؟
    Saviez-vous que les champs électromagnétiques peuvent interrompre la fonction d'un pacemaker ? Open Subtitles أتعلم أن الحقول المغناطيسية يمكنها إفساد عمل منظم القلب؟
    Tu sais qu'une des universités dans laquelle j'ai été reçu était une prison? Open Subtitles أتعلم أن إحدى الجامعات التي قبلت بها كانت سابقا سجنا
    Vous saviez qu'un type distribuait du Biactol, dehors ? Open Subtitles أتعلم أن هناك رجل بالخارج يوزّع كريمات للجلد بالمجان؟
    Tu sais que... mère n'a jamais laissé personne s'asseoir sur ton trône ? Open Subtitles أتعلم أن أمي لم تسمح لأحد بالجلوس على عرشك منذ رحيلك
    Tu sais que ce malade va vouloir quelque chose pour ça maintenant, hein ? Open Subtitles أتعلم أن ذلك اللعين سوف يرغب بشيء مقابله، صحيح؟
    Tu sais que les flics sous couverture ne peuvent pas dealer ? Open Subtitles أتعلم أن الضباط المتخفيين لا يتعاطون المخدرات؟
    Tu sais que le harcèlement, à ton age, est lié à la compensation d'un petit penis ? Open Subtitles أتعلم أن المتنمّرين في عمرك يقومون بهذا تعويضاً عن قضيبهم الصغير؟
    Vous savez que 9 mois après une panne d'électricité le taux de natalité augmente? Open Subtitles أتعلم أن بعد تسعة أشهر من كل تعتيم يرتفع معدل المواليد
    Vous savez que le père a été exécuté pour traitrise ? Open Subtitles أتعلم أن أبوهم قد قتل لكونه خائناً؟ أجل,
    Tu savais que Keating avait un doctorat? Open Subtitles أتعلم أن كيتون يحمل درجة الدكتوراة أيضًا؟
    Vous savez qu'il y a une espèce de tunnel sous la maison et il tombe pile dans votre chambre? Open Subtitles أتعلم أن هناك فضاء أسفل المنزل يقود مباشرة إلى غرفتك؟
    Saviez-vous que les enfants américains sont classés 32èmes mondiaux en algèbre ? Open Subtitles أتعلم أن الترتيب العالمي لأبناء الولايات المتحدة هو الـ32 في علم الجبر؟
    Tu sais qu'une lignée de loups-garous vit au coeur du pays ? Open Subtitles أتعلم أن ثمّة عرقٌ كامل من المذؤوبين في المنطقة المركزية هناك؟
    Vous saviez qu'il participait à des braquages ? Open Subtitles أتعلم أن ابنك كان عضو فيعصابة سرقة؟
    Sais-tu que ton fils croit qu'il n'est pas beau? Open Subtitles أتعلم أن ابنك هذا لا يظن نفسه حسن المظهر؟
    Savais-tu que les Amérindiens qui vivaient par ici croyaient le lieu hanté ? Open Subtitles أتعلم أن الهنود الذين اعتادوا العيش هنا ظنوا أن المكان كان مسكوناً
    Tu savais qu'une partie de mon nouveau travail était de faire une check-list à la fin de la garde ? Open Subtitles انظر, أتعلم أن جزءاً من وظيفتي الجديدة هو عمل لائحة تحقق في نهاية المناوبة؟
    Savez-vous qu'un marine revenant de son service actif, a 38 % plus de chance d'être blessé ou tué que s'il est déployé. Open Subtitles أتعلم أن جندي بحري عائد للوطن من مهمة معرض بنسبة أكثر من 38 بالمائة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more