Tu veux dire abattre l'avion dans lequel nous sommes ? | Open Subtitles | أتقصد إسقاط الطائرة التي نحن على متنها؟ أجل |
Oh, attends, Tu veux dire que tout ça a été causé par l'explosion ici ? | Open Subtitles | انتظر, أتقصد أن كل هدا حدث بسبب الإنفجار الدي وقع هنا ؟ |
Tu veux dire qu'aucune fille ne t'a jamais mis de doigt dans le cul avant? | Open Subtitles | أتقصد أن تقولَ ليّ ألم تقم فتاة بفعل هذا لك من قبل؟ |
Vous voulez dire que nous explosions de vraies choses ? | Open Subtitles | أتقصد أننا كنا نفجر أشياء حقيقية؟ ذلك صحيح.. |
Quand vous dites'au coeur de l'action', Vous voulez dire que vous seriez prêt à écouter le révérend Coles ? | Open Subtitles | قل لي، أتقصد بالشمولية الإذعان للقسيس كولز؟ |
Tu parles d'un de ces endroits où tu peux abandonner un bébé, sans aucune question posée ? | Open Subtitles | أتقصد واحدة من الأماكن التي تترك فيها طفلا دون سؤال ؟ |
Vous parlez de votre signal de détresse ? | Open Subtitles | أتقصد إشارة الإستغاثة التي تعتقد انّك أرسلتها؟ |
Tu veux dire comme le FBI partage toutes les infos de Sandstorm ? | Open Subtitles | أتقصد كما يُشاركنا المكتب الفيدرالي جميع معلوماته السرية بشأن المُنظمة ؟ |
Pourquoi le messager est-il venu à toi ? Pourquoi pas à toi, Tu veux dire ? | Open Subtitles | لماذا أتى الرسول إليك أوه، لا, أتقصد لماذا لم يأتى إليك |
Tu veux dire que me quitter ressemblait à la fin du monde ? | Open Subtitles | أتقصد أنّك شعرت مغادرتك إيّاي وكأنّها نهاية العالم؟ |
Tu veux dire, trouver la preuve qu'elle faisait quelque chose d'illégal. | Open Subtitles | أتقصد التوصول لسبب يثبت كونها غيّر صالحة |
Tu veux dire que c'est plus petit ou que la vue est pire ? | Open Subtitles | لا يزال مميز. أتقصد بسببِ أنه أصغر أو بسببِ أن الذي يطل عليه أسوء؟ |
Tu veux dire s'il la bat dans le cadre de rites ethniques, c'est ça ? | Open Subtitles | أتقصد بأنه إذا كان يضربها بإعتباره واحداً من تلك الطقوس العرقية وما شابه؟ |
Tu veux dire que tes larbins ne sont pas au courant de mes mouvements? | Open Subtitles | أتقصد أن خدمك لا يدوّنون كلّ حركة أقوم بها؟ |
Tu veux dire "la jeune fille romantique de vos rêves" "sauf qu'elle était folle" Lori? | Open Subtitles | أتقصد لوري فتاة أحلامك الرومانسية باستثناء أنها مجنونة ؟ |
Vous voulez dire ce gars-là pendu à la vergue? | Open Subtitles | أتقصد أنّ ذلك الرجل المتدّلي من السفينة ؟ |
Vous voulez dire que, lorsque le témoin Michael Catalani, a témoigné, il y était ? | Open Subtitles | أتقصد حيث كان الشاهد مايكل كاتالاني قد شهد أنه واقف؟ |
Vous voulez dire, comme, les mignons petits ours chinois noir et blanc ? | Open Subtitles | أتقصد تلك الدببة الصينيّة الّلطيفة المنطقة بالأبيض والأسود ؟ |
Attendez. Vous voulez dire que si on est à bord au lever du soleil, on ne pourra plus jamais partir ? | Open Subtitles | أتقصد أن لو أشرقت الشمس علينا ونحنُ على هذه المركبة، فلن نتمكّن من الرحيل؟ |
Sous-entends-tu que Tu parles pour les sorciers du quartier français ? | Open Subtitles | أتقصد أنّك تتحدّث بلسان ساحرات الحيّ الفرنسيّ؟ |
Vous parlez d'un vrai tabouret sur lequel on s'assoit ? | Open Subtitles | يا ويحي، أتقصد... أتعني مقعد حقيقيّ للجلوس عليه؟ |
Attendez, vous dites que notre réseau informatique le plus sécurisé a été piraté ? | Open Subtitles | انتظر دقيقة. أتقصد بكلامك أن شبكتنا الحاسوبية الأكثر أماناً |