"أتوا" - Translation from Arabic to French

    • sont venus
        
    • viennent
        
    • ont
        
    • viennent-ils
        
    • venaient
        
    • sont arrivés
        
    • arrivent
        
    • sont là
        
    • vient
        
    • venant
        
    • venu
        
    • venir
        
    • étaient venus
        
    • leur
        
    • vinrent
        
    Ils sont venus ce matin, mais ne pouvaient rien faire sans la signature d'un manageur. Open Subtitles قد أتوا منذ هذا الصباح ولم يستطيعوا فعل شيء بدون توقيع المدير
    Oh, ouais, les, euh, déménageurs sont venus et ont dit qu'ils devraient avoir les meubles d'ici une heure environ. Open Subtitles أجل ناقلوا الأثاث أتوا ، و قالوا يفترض أن يحضروا الأثاث هنا في غضون ساعة
    Pour renvoyer les Turcs dans le désert d'où ils viennent. Open Subtitles لدفع الترك للوراء إلى الصحراء من حيث أتوا.
    Deux mille personnes venues de 61 pays, y compris de la plupart des pays du Moyen-Orient et de nombreux pays musulmans extérieurs à la région, y ont participé. UN وقد حضره ألفا مشترك أتوا من ٦١ بلدا، كان من بينها معظم بلدان الشرق اﻷوسط وكثير من البلدان اﻹسلامية من خارج المنطقة.
    Peut-être viennent-ils pour avoir la confirmation que nous sommes toujours là, mais s'ils y arrivent... Open Subtitles ربّما أتوا ليبرهنوا أننا ما زلنا هنا وإن برهنوا ذلك؟
    On était en haut des arbres, et ils venaient vers nous. Open Subtitles ،لقد اختبأنا في بعض الأشجار وهم قد أتوا إلينا
    - Pour ton 21 e anniversaire, je te demande si tes coéquipiers à Wisconsin sont venus à ta fête, oui ou non? Open Subtitles في حفلة عيد ميلادك ال21 أنا أسألك إن كان زملائك في ويسكونسن قد أتوا إلى الحفلة أم لا؟
    Mais ces cavaliers, ils sont venus de nulle part nous demander où on voyageait et on a prié pour qu'ils disparaissent. Open Subtitles لكن هؤلاء الفرسان ، لا نعرف من أين أتوا وطلبوا منا وجهة سفرنا وصلّينا ليتركونا ، غادروا
    Les gens qui sont venus ici... étaient-ce les derniers Hommes ? Open Subtitles ..البشر الذين أتوا إلى هنا هل كانوا آخر البشرية؟
    Deux sans abris sont venus ici à 4h du matin et nous ont appris le kung fu pendant une heure. Open Subtitles عظيم , مجموعه من الفقراء أتوا الى هنا فى الرابعه صباحاً وعلمونا الكونج فو لمده ساعه
    Ce sont des petits bleus qui viennent de finir leur formation. Open Subtitles هؤلاء بعض الموظفين المبتدأين الشباب أتوا من برنامج التدريب
    J'ai appelé la police ils von tarriver lls viennent me chercher Open Subtitles اتصلت بالشرطة إنهم في آخر الطريق أتوا من أجلي
    Ils viennent te voir toi et pas... un parfait à l'orange dans une cage en sucre. Open Subtitles لا تقلقى أنا واثق من انهم أتوا لرؤيتك وليس من أجل هذا الطعام
    Pendant cette période, des arrêtés ont été prononcés à l'encontre de ressortissants de plus de 70 pays. UN وفي هذه السنوات كان الأشخاص الذين صدرت ضدهم أوامر إبعاد قد أتوا من 70 بلدا.
    Dis-moi. Ces petits gremlins... d'où viennent-ils ? Open Subtitles أخبرني شيئا يا بيلي، من أين أتوا الجرملنز؟
    Ils venaient se venger du piège que tu leur as tendu. Open Subtitles لقد أتوا ليتعادلوا معك لكونك قد دبّرت لهم فخاً
    J'étais avec l'unité de Rockville. quand ils sont arrivés et nous ont pris par surprise. Open Subtitles أنا كنت مع الوحدة في روكفيل عندما أتوا وأخذونا على حين غرة.
    Tu vois, ils arrivent ici juste après le lycée, et ils s'assoient derrière le même bureau derrière lequel ils s'assiéront pour le reste de leurs vies. Open Subtitles أتوا هنا مباشرة بعد تخرجهم من المدرسة الثانوية و هم جالسون خلف المكتب ذاته الذي سيجلسون خلفه لبقية حياتهم
    OK Megan, les membres du Congrès les plus anciens seront dans cette pièce et aussi la presse, ils sont là juste pour vous écouter. Open Subtitles حسناً، ميغان هناك مجموعة من رجال و نساء الكونغرس الأكثر قِدَماً بالداخل و الصحافة، و قد أتوا ليسمعوا منك.
    Comment ces familles assurent-elles leur train de vie? D'où leur vient leur argent? UN فمن أين لهم القدرة على إعالة هذه الأسر؟ ومن أين أتوا بالمال؟
    Des représentants de 37 organisations venant de 15 États y ont participé. UN وحضر هذه الملتقيات ممثلو 37 منظمة أتوا من 15 كيانا اتحاديا.
    Médecins sans Frontière est venu dans mon village, ils ont amené un vaccin contre la polio, des antibiotiques, et ils accouchaient nos femmes. Open Subtitles عندما كنتُ شابّاً جدّاً المُسعفون الدّوليون أتوا إلى قريتي و جلبوا لقاح شلل الأطفال
    Tu n'es pas le premier à venir poser cette question. Open Subtitles لستما أول الحاضرين الذين أتوا لطرح ذلك السؤال
    Il a également pris acte de la présence des ministres et ambassadeurs qui étaient venus exprimer leur soutien au PNUD. UN كما أعرب عن التقدير للوزراء والسفراء الذين أتوا للتعبير عن دعمهم للبرنامج اﻹنمائي.
    Dans ces ténèbres, les Marcheurs blancs vinrent pour la première fois. Open Subtitles في تلك الظلمات، السائرون البيض أتوا لأول مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more