"أتورط" - Translation from Arabic to French

    • impliqué
        
    • m'impliquer
        
    • mêlée
        
    • ennuis
        
    • mêler
        
    • embarqué dans
        
    • mêle
        
    • m'implique
        
    • m'en mêlerai
        
    Voyez-vous, avant que je sois impliqué dans votre fondation, j'ai procédé à une vaste vérification de toutes vos ramifications, des sociétés... Open Subtitles أترى، قبل أن أتورط مع مؤسستك أجريت فحصا شاملا للخلفية جميع مصالح عملك، و الشركات
    Il a dit que ce serait plus sûr que je ne sois pas impliqué. Open Subtitles قال أن الأمر سيكون أكثر أماناً إن لم أتورط.
    J'ai pas besoin de m'impliquer dans un truc aussi destructeur et dangereux en ce moment, dans ma vie. Open Subtitles لست بحاجة لأن أتورط بأي أمر معذب أو خطير في هذة المرحلة من حياتي
    Pourquoi je dois être mêlée à ça ? Open Subtitles لا أعرف لماذا يجب أن أتورط في هذا
    Alors que moi j'ai eu des ennuis pour avoir invité ces gens en costumes à entrer pour parler de religion. Open Subtitles مع ذلك أتورط أنا عندما أدعو ؤلئك الأشخاص المهندمون للتحدث في أمور الدين
    Moi, je ne peux pas me mêler de cette histoire. Open Subtitles لا أستطيع التورط. أنا لن أتورط في الأمر.
    Tu m'as embarqué dans ton plan à trois. Open Subtitles لقد حاولت جعلي أتورط في علاقة ثلاثية
    Mais laissez moi vous dire quelque chose, il n'y a aucune chance que je sois impliqué dans ce genre de truc. Open Subtitles ولكن دعيني أخبرك شيئا لاتوجد أي وسيلة لـ أتورط مع هذا النوع من الأشياء
    Je ne veux pas vraiment être impliqué dans cette querelle entre toi et Noah. Open Subtitles أنا حقاً لا أريد أن أتورط في هذا العداوة بينك وبين نواه
    J'ai aidé à la faire sortir, mais je ne peux plus être impliqué désormais. Open Subtitles سأساعد على خروجها لكنّ لن أتورط في بذلك.
    Je n'ai jamais été impliqué dans un procès qui se déroulait aussi mal que celui-là. Open Subtitles لم أتورط بقضية كانت سيئة بوضع تلك القضية
    Yo, je ne suis pas impliqué dans cet accord de cartel terroriste, alors ... Open Subtitles أنا لا أتورط في مثل هذه الصفقات والعمليات الإرهابية, لذا...
    Je ne veux pas être impliqué dans une embrouille mon gars. Open Subtitles لا أريد أن أتورط بأي مشاكل هنا
    Il dit que je ne peux pas être un bon médecin sans m'impliquer avec mes patients. Open Subtitles لا يمكنني ان أصبح طبيبة عامة دون أن أتورط مع مرضاي
    Je n'aurais pas dû m'impliquer dans cette stupide farce, au début. Open Subtitles لم يجب علي ان أتورط في تلك المزحةِ الغبيةِ في المرتبة الأول
    pas question, c'est pas assez pour m'impliquer dans ton bordel. Open Subtitles لا محال ، ذلك ليس كافياً لتجعليني أتورط في فعلتك المجنونة
    Je ne veux pas être mêlée à ça. Open Subtitles لا أريد أن أتورط
    Je ne veux pas être mêlée à ça. Open Subtitles لا أريد أن أتورط
    Je ne veux plus m'attirer d'ennuis. Open Subtitles أنسى الموضوع لن أتورط في مزيد من المشاكل
    Je ne veux pas m'en mêler. Open Subtitles فلابد أن لديها سبب لذلك ولن أتورط في هذا
    Pourquoi je me suis embarqué dans Sunsail ? Open Subtitles لم أرد حتى أن أتورط في(سنسيل) ما الذي كنت أفكر به؟
    Je ne m'en mêle pas. Open Subtitles لن أتورط في هذا
    Je ne me comporte pas de manière très professionnelle, je m'implique pendant que ma patiente et son mari passent un moment ensemble. Open Subtitles أنا أتصرف بطريقة غير مهنية و أتورط عاطفياً بينما مريضتي و زوجها يحظيان بوقت معاً
    - Je ne m'en mêlerai pas. Open Subtitles -أنا لن أتورط في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more