je t'en supplie. Ce monde n'est pas assez bien pour toi. | Open Subtitles | أتوسّل إليك، هذا العالم لم يكُن جيدًا كفاية إليك. |
Je vous en supplie, s'il vous plaît annulez tout ça. | Open Subtitles | أنا أتوسّل إليكم جميعاً رجاءاً, ضعو حداً لهذا |
Mais maintenant, je vous en supplie faites acte d'obéissance à Dieu. | Open Subtitles | لكنني الآن أتوسّل إليك أن تقوم بعمل امتثالاً للرب. |
Tu veux que j'implore ton pardon ? Je suis pas désolé. | Open Subtitles | ربّما تودّني أن أتوسّل الصفح، لكنّي لستُ آسفًا. |
Je ne devrais pas avoir à te supplier de m'épouser. | Open Subtitles | لا ينبغي أن أتوسّل إليك لتتزوجيني |
Quand j'étais sourd, j'entendais pas ses jérémiades, mais là... je vous en prie, aidez-moi. | Open Subtitles | عندما كنت أصمّا لم أستطع سماع إزعاجها لكن الآن أتوسّل لك .. |
Je supplie Marie, toujours Vierge, les anges, les saints, et vous, mes frères... | Open Subtitles | أتوسّل الى مريم العذراء الى الملائكة الى القديسين و اليك |
Tu veux peut-être que je te supplie de me pardonner, mais je ne suis pas désolé. | Open Subtitles | ربّما تودّني أن أتوسّل الصفح، لكنّي لستُ آسفًا |
Je sais que les ténèbres vivent en toi, Emma, mais je t'en supplie. | Open Subtitles | لكنّي أتوسّل إليكِ، أرجوكِ لا تسعي للثأر |
Je vous le demande encore une fois, je vous en supplie, n'exécutez pas les ordres du repris de justice Ianoukovitch. | Open Subtitles | أسالكم مرةً أخرى أتوسّل إليكم لا تنفّذوا أوامر المُذنب يونكوفيتش |
Je vous en supplie, enlevez cette haine de mon cœur et exercez votre vengeance. | Open Subtitles | أنا أتوسّل أليكنّ بأن تُزلنَ هذا المقيتَ من قلبي و تنزلنَ به إنتقامكنَّ |
- Mr, c'est vraiment important. - C'est important. - Je vous en supplie Mr! | Open Subtitles | يا سيّد, الأمر مهم حقاً أتوسّل إليك يا سيّد |
Ainsi, je vous en supplie, ne lui faites plus d'offre, n'essayez plus aucun moyen, mais par commodité, donnez-moi ma sentence et au Juif sa requête. | Open Subtitles | لذا أتوسّل إليك، لاتقدم عروض أكثر وكفاك جهداً فى هذا السبيل لكن عجلوا باعلان القانون واحكموا بقضيتى |
Je vous en supplie. Ces filles n'ont plus personne. | Open Subtitles | سيّدة آرثر, أتوسّل إليك أولئك البنات لَيْسَ لَهُنّ أحد الآن |
Max, s'il te plaît, s'il te plaît, amène-moi quelque part où il y a une douche chaude, je t'en supplie. | Open Subtitles | ماكس ، من فضلِك ، من فضلِك ، خُذيني الى أيّ مكان فيه حمام ساخن ، أتوسّل إليكِ |
Si vous dites vrai, je vous en supplie... rendez-nous notre enfant. | Open Subtitles | إن كان ما تقول صحيح، فأنا أتوسّل إليك. اعد إلينا صغيرنا. |
Oh, ça je ne sais pas, mais je t'en supplie, brûle ce pull ! | Open Subtitles | لستُ متأكّدة من ذلك، إنّما أتوسّل إليكَ بأن تحرق السترة |
Maintenant, j'ai perdu la voix, alors je t'implore... | Open Subtitles | لكنّني الآن بلا صوت لذا فأنا أتوسّل إليك، إن أمكنكِ أن تستمعي إليّ بقلبك |
"J'implore Votre Majesté de consentir à toutes les offres | Open Subtitles | أتوسّل فخامتك أخذ الجزء " "الجيد مهما كانت الوعود |
Je dois te supplier ? | Open Subtitles | أتريدني أن أتوسّل إليك؟ |
Oh, non, non, s'il te plaît, s'il te plaît, je t'en prie, pas de lumière. | Open Subtitles | أرجوكِ, أرجوكِ. أتوسّل إليكِ, لا أريد ضوءًا. |
Je supplie votre clémence, Monseigneur. | Open Subtitles | أتوسّل رحمتك يا مولاي |
je te supplie. En fait, je réfléchissais. | Open Subtitles | ـ أنا أتوسّل إليك ـ أتعرف، أنا أفكّر فى أمر |
Je vous en supplie. pitié, ne faites pas ça. | Open Subtitles | أنا أتوسّل إليك أرجوك لا تفعل هذا |