Maintenant que je le dis à voix haute, ça sonne un peu terrible, alors, je vais Arrêter de parler. | Open Subtitles | وبعدما قلت هذا بصوت عالى هذا يبدو لى فظيعاً للغاية لذلك سوف أتوقف عن الكلام |
Je dois Arrêter de me définir à travers des escapades sexuelles avec les hommes. | Open Subtitles | علي أن أتوقف عن تعريف نفسي عبر المغامرات الجنسية مع الرجال |
Ouais, mais ça ne veut pas dire que je vais Arrêter de le chercher, vrai? | Open Subtitles | أجل .. و لكن هذا لا يعني بأن أتوقف عن البحث ؟ |
Il faut que j'arrête de m'interroger sur votre modus operandi. | Open Subtitles | ذكريني أن أتوقف عن الاستفسار عن طريقة عملك |
Et si ma meilleure amie Cassandra était là elle m'aurait pincée pour que j'arrête de parler comme une débile nerveuse. | Open Subtitles | ولو كانت أعز صديقاتي كاسندرا هنا كانت لتقرصني حتى أتوقف عن الحديث مثل مخاط الأنف المتوتر |
Je sais que c'est dur à croire, mais je n'ai jamais cessé de t'aimer. | Open Subtitles | أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك. لكني لم أتوقف عن حبك. |
Je n'arrêterai jamais de le regretter, parce que ce qu'on avait, ça voulait dire quelque chose pour moi ! | Open Subtitles | و لن أتوقف عن الندم عن ذلك أبدا لأن ماكان بيننا كان يعني لي الكثير |
J'ai arrêté de bouger. | Open Subtitles | أتوقف عن التحرك، وأنا فعلا يجب ان اعترف بان كل شيء |
Alors, tu me dis de m'Arrêter de flirter avec ton mari? | Open Subtitles | أنتِ تطلبين مني أن أتوقف عن التودد إلى زوجكِ |
J'en ai assez de haïr les gens, mais je ne sais pas comment Arrêter. | Open Subtitles | سئمت من كراهية الناس ولكنني لا أعرف كيف أتوقف عن ذلك |
Arrêter la cure de fruits, prendre moins de produits laitiers. | Open Subtitles | أتوقف عن حمية الفواكه، وأبتعد قليلا عن الألبان |
J'ai mis ça pour Arrêter. | Open Subtitles | لذا وضعت هذا عليها حتى أتوقف عن فعل هذا. |
Que je devais Arrêter de te suivre et de regarder par la fenêtre de ta chambre ? | Open Subtitles | كيف علي أن أتوقف عن اللحاق بك للمنزل و التوقف عن مراقبتك من نافذة غرفتك؟ |
Pourquoi Arrêter de prendre des mauvaises décisions maintenant ? | Open Subtitles | لماذا أتوقف عن صنع القرارات السيئة الآن ؟ |
Tu deviens lourd. Va falloir que j'arrête de te nourrir autant. | Open Subtitles | بدأت تسمن أنت ثقيل عليا أن أتوقف عن إطعامك |
Parfois, j'ai l'impression d'être une idiote parce que je n'arrête pas de poser des questions et personne ne me donne les réponses que j'attends. | Open Subtitles | أحياناً أشعر بنفسي كالبلهاء لأنني لا أتوقف عن طرح المزيد من الأسئلة و لا أحد يعطيني الاجابات التي أريدها |
Il faut vraiment que j'arrête de m'endormir subitement dès que tu parles. | Open Subtitles | يجب على أن أتوقف عن النوم فوراً عندما تتحدثين |
Je n'ai jamais cessé de les aimer. C'est ma façon de les aimer qui a changé. | Open Subtitles | ،لم أتوقف عن حُبهم ولكن طريقة حبي لهم تغيّرت |
Je n'ai cessé de la chercher depuis qu'elle est partie... | Open Subtitles | لو لم أتوقف عن البحث عنها في اليوم الذي غادرت فيه |
Je ne sais pas si ça va marcher, mais je sais que je n'arrêterai pas d'essayer. | Open Subtitles | لا أعرف إن كانت ستنجح أم لا لكنني أعرف أنني لن أتوقف عن المحاولة |
Je n'ai pas arrêté de penser à la dernière fois où nous avons parlé. | Open Subtitles | لم أتوقف عن التفكير بخصوص المرة الأخيرة التي تحدثنا فيها. |
Ce qu'il ne sait pas de quoi je parle, et cesser d'appeler son bureau. | Open Subtitles | أنه لا يعلم مالذي اتحدث عنه وأن أتوقف عن الإتصال بمكتبه |
J'arrêtais de fumer donc je buvais plein de cafés. | Open Subtitles | و كنت أتوقف عن التدخين, لذلك كنت أشرب الكثير من القهوة |
Le truc dont je ne peux m'empêcher de penser est que j'ai... j'ai aimé cela. | Open Subtitles | الشئ الذي لا أتوقف عن التفكير فيه ... .. حقيقة أنني ... |