"أتيتُ" - Translation from Arabic to French

    • suis venu
        
    • Je viens
        
    • Je suis venue
        
    • suis là
        
    • venais
        
    • voulais
        
    • je suis arrivé
        
    • arrivée
        
    • Je suis ici
        
    • venu vous
        
    Je suis venu vers toi parce que c'est ce que tu veux, mais si tu ne veux rien faire, j'irai voir maman. Open Subtitles لقد أتيتُ إليكَ أولاً لأنني أعرفُ، بأنكَ تريدُ مني ذلك، لكن لو لمْ توافق على ذلك، سأذهبُ لأميّ.
    Je te sauve ! Je suis venu te chercher ! Open Subtitles أنا أنقذكِ، أتيتُ لكِ لأخرجكِ من هذا الجحيم.
    Je ne suis pas sûre que tu suis. Je viens juste de sortir d'une limo. Open Subtitles . يبدو أني لم تشاهديني . لقد أتيتُ للتو من داخل الليموزين
    Maintenant, Je viens vers toi, en disant que j'ai besoin d'une faveur en retour. Open Subtitles حسنٌ، ها أنا قد أتيتُ إليك طالبًا أن تُسدي لي خدمة
    Je suis venue échanger ma vie contre celle de mon père. Open Subtitles لقد أتيتُ إلى هنا لأقايض حياتي مقابل حياة والدي
    Je suis là parce que j'aime tout chez toi. Open Subtitles أتيتُ لأنّي أحبُّ كلَّ صغيرة وكبيرة تتعلّقُ بكِ.
    Je suis venu pour une raison. Open Subtitles أتيتُ هنا لسبب لا يمكنكِ أن تتولي أمر الشئ الجمجمة وحدك
    Et je suis venu à vous d'abord, et vous avez mordu la tête. Open Subtitles ،ولقد أتيتُ إليكَ أولاً .ولقد أكلتني أكل
    Je suis venu ici parce que je te dois des excuses, et.. Open Subtitles لقد .. لقد أتيتُ إلى هنا لأنني أدينُ لك بإعتذار،
    Je suis venu aujourd'hui pour vous regarder dans les yeux, vous dire ça remonter dans ma belle bagnole et enfin me prouver, vous prouver et prouver à ma famille que je n'ai aucun besoin de vous, même en sachant qui vous êtes. Open Subtitles أتيتُ اليوم حتى انظر في عينيك واقول لك هذا ومِن ثم اعود الى سيارتي الفارهة واخيراً أثبت لنفسي ولك
    D'où Je viens, très peu de gens choisissent de se battre avec des soldats à moins que ce ne soit sérieux. Open Subtitles من حيث ما أتيتُ , قليلٌ من الناس لا يبدأون العراك مع الجنود إلاّ إذا كانوا جادّين
    De là d'où Je viens, on n'appelle pas ça une voiture. Open Subtitles في المكانِ الذي أتيتُ منه، هذه لا تُعد سيارة
    Et Je viens vous dire qu'aucune somme d'argent et aucun pouvoir ne vous sauvera. Open Subtitles و أنا أتيتُ هنا كي أخبرك لا مالك ولانفوذك سوف يُـنقذك
    Il y a une chose étrange sur le DVD que vous utilisez comme alibi, Je viens vérifier ma théorie. Open Subtitles كلاّ، رأيتُ شيئاً غريباً على الشريط الرقمي الذي تستخدمينه كعذر غيابكِ لذا أتيتُ لإختبار نظريّة
    C'est bien moi. Je suis venue vous dire un dernier adieu. Open Subtitles إنّها حقاً أنــا ، لقد أتيتُ لأودعكما للمرة الأخيرة
    Je me suis réveillée dans une ville pas loin, et Je suis venue ici. Open Subtitles إستفقتُ في ولاية تبعدُ قليلاً عن هنا, ثم أتيتُ الى هنا
    Je ne pouvais pas rester toute seule dans cet appartement. Donc Je suis venue ici. Open Subtitles لم أستطع أن أكون لوحدي .في تلك الشقة لذا أتيتُ إلى هنا
    Je suis là pour vous aider Open Subtitles وإنّما أتيتُ لمناقشة ما يُمكننا الإحسان به إليكم.
    Je me suis promise que si je venais ici un jour, je ferais à ses cabinets ce qu'il a fait à la classe moyenne. Open Subtitles وعدتُ نفسي أني إذا أتيتُ إلى هنا سوف أفعل بـ دورة المياة الخاصه به ما فعلهُ بـ الطبقة الامريكية الوسطى
    Je suis venu ici parce que je voulais entendre comment vous vous sentez. Open Subtitles لقد أتيتُ إلى هُنا لأنّني أردتُ أن أسمع منكِ كيف تشعرين
    je suis arrivé et il y avait un buffet, juste bourré de produits animaux. Open Subtitles أتيتُ وكان لديهم بوفيه كامل ولم يكن هناك سوى منتجات حيوانية.
    J'en ai au moins toujours deux d'entre eux, jour et nuit, depuis que je suis arrivée. Open Subtitles لديَّ على الأقلِ إثنانِ منهم ليلاً ونهاراً منذُ أن أتيتُ إلى هنا
    Je suis ici car j'aime absolument tout chez toi. Tu es une merveille. Open Subtitles أتيتُ لأنّي أحبُّ كلَّ صغيّرة وكبيّرة تتعلَّق بكِ.
    Je suis venu vous voir car c'est notre chance de faire les choses correctement. Open Subtitles .لقد أتيتُ إليكَ بسبب أن هذه فُرصتُنا لكي نصحح الأمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more