"أجرؤ" - Translation from Arabic to French

    • ose
        
    • osais
        
    • oserais-je
        
    • osé
        
    • oser
        
    • oserais
        
    • eu le
        
    J'ose dire qu'elle va obtenir plus que ce qu'elle donne. Open Subtitles أجرؤ على القول بأنّها ستأخذ أكثر مما ستمنح.
    En leur nom, j'ose demander aux membres, une assistance dans le cadre de leurs obligations internationales. UN وباسمهم أجرؤ على التماس المساعدة، كجزء من الواجبات الدولية للأعضاء.
    Mais je crois en notre peuple, et en son ascension, et j'ose aspirer à... Open Subtitles كرجلٍ يؤمن في أبناء قومه في الوصول إلى أعلى الدرجات أجرؤ على الوصول إلى كلّ ذلك ..
    J'avais tellement peur qu'on me retire mes enfants que je n'osais rien faire. UN لقد كنت أخشى أن يسحبوا أطفالي مني إلى درجة أنني لم أجرؤ على فعل شيء.
    oserais-je demander où vous avez trouvé cet argent ? Open Subtitles هل أجرؤ على السؤال كيف حصلتِ على كميّة الأموال تلك؟
    Pourtant je n'ai jamais osé montrer à un homme que je le trouvais séduisant. Open Subtitles ومع ذلك لا أجرؤ على أن أُظهِر للرجل أنني أجده جذابًا.
    Lors de notre rencontre, j'ai cru voir de la tendresse, telle une étoile filante, mais je n'ai pas oser y croire. Open Subtitles عندما التقينا للمرة الأولى ، عن طريق الصدفة ، رأيت الحنان ، وكأنه نجم مشع. ولكن لم أكن أجرؤ أن أضع إيماني فيه.
    J'oserais vous empêcher de battre un vieil homme sans défense qui n'a rien fait de mal. Open Subtitles إنّني أجرؤ علي إيقافك من ضرب رجل .عجوز مسالم لم يقترف بحقك أي خطأ
    Voila, Madame, je n'ose pas non plus. Open Subtitles حسنا، ذلك فقط، يا سيدتي لا أجرؤ على التحدث أكثر.
    J'en ai peur. Mais j'ose dire que son manque de jugement l'aurait perdu tôt ou tard. Open Subtitles ولكن أجرؤ على القول أن إفتقاره للحكم السليمعلىالأمورسيوقعهفيشر أعمالهعاجلاأوآجلا.
    Bien, j'ose les exposer, et même si je dois déchirer leur chair durant le processus, leurs marques seront enlevés. Open Subtitles حسنٌ، أن أجرؤ على فضحهم، حتى وإن كان عليَّ تمزيق لحمهم في خضم ذلك، أقنعتهم سيتّم إزالتها.
    Je vais vous mettre dans un endroit sûr... un endroit où même moi je n'ose pas aller. Open Subtitles أعني وضعكمـا في مكـان آمن مكـان لا أجرؤ حتى أنـا على الذهـاب إليه
    "Mais j'ose croire qu'entre les deux... Open Subtitles ولكني أجرؤ على الإعتقاد بأن بين الإثنين،
    Je n'ose en dire plus. Ils pourraient regarder. Open Subtitles أنا لا أجرؤ على قول المزيد ربما كانوا يراقبوننا
    Je n'ose pas. Le docteur vous surveille plus que jamais. Open Subtitles أنا لا أجرؤ فالطبيب الآن قد كلّف بمراقبتك أشدّ من أي وقت مضى
    Des fois, je n'ose pas descendre à cause de mon père. C'est une brute. Open Subtitles احيانا, أنا لا أجرؤ على النزول بسبب أبي.
    Là, le service social me surveillait de si près que je n'osais plus rien faire. UN وكانت الخدمات الاجتماعية تراقبني عن كثب حتى أنني لم أكن أجرؤ على فعل أي شيء.
    Je n'osais pas corriger mes enfants quand ils avaient fait une bêtise. UN لم أكن أجرؤ على توبيخ أطفالي حين يخرجون على الطاعة.
    Comment oserais-je jamais aborder une fille ? Open Subtitles حتي أنتِ توافقيني الرأي . لهذا السبب لا أجرؤ علي الإقتراب من اي فتاة
    oserais-je demander une autre danse ? Open Subtitles هل أجرؤ على طلب رقصة أخرى؟
    Homer, je n'ai jamais osé imaginer vivre dans un endroit qui valorise l'éducation, qui a un système de santé génial, où tout le monde est dehors mais quand même pâle. Open Subtitles هومر لم أجرؤ على الحلم بالعيش فى مكان لديه تلك القيم التربوية مع إهتمام صحى عظيم
    Et puis-je oser demander quels sont les yeux qui vous inspirent une telle réflexion? Open Subtitles وهل أجرؤ على سؤالك من صاحبة العينان التى أثارت كل تلك المشاعر؟
    Je n'oserais pas demander une audience avec mon seul charme pour vous convaincre de ma bonne volonté. Open Subtitles لا أجرؤ لأسعى لمقابلتك بجمالي فقط لأقنعك بحسن نيتي
    Je n'ai pas eu le cran de lui parler depuis. Open Subtitles لم أجرؤ على الحديث معها حول هذا الموضوع منذ ذلك الحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more