"أجعله" - Translation from Arabic to French

    • rendre
        
    • fais
        
    • soit
        
    • laisser
        
    • rends
        
    • le faire
        
    • lui faire
        
    • Faites
        
    • fasse
        
    J'ai essayé de rendre ça passionnant. Tous ces morceaux effrayants. Open Subtitles حاولت أن أجعله مثيراً بإضافة بعض الأجزاء المخيفة
    Je le fais dans du papier de cuisson. C'est plus tendre. Open Subtitles نعم , أنا أجعله رقيقًا يجعل الرطوبة في الدخال
    Je veux juste que ce soit spécial, pour que tu aies un bal dont tu te souviendras pour toujours. Open Subtitles أنا.. أنا فقط أريد أن أجعله مميزاً كي تحضي بليلة حفلة راقصة تتذكريها بقية حياتكِ.
    Mais je n'ai pas pu le laisser aller en prison ou pire être abattu pour un crime qui est en fait le mien. Open Subtitles و لكنني لم استطع ان ارسله للسجن او أن أجعله ، يدفع ثمن لما كان حقاً جريمتي أنا
    Il dit que je le rends nerveux, que je m'en fais trop. Open Subtitles يقول أنني أجعله متوترا و انني اهتم كثيرا
    Je veux torturer celui qui a tué mon frère. Je veux le faire hurler. Open Subtitles أود تعذيب الرجل الذي قتل أخي ، أريد أن أجعله يصرخ
    Je suis sûre que je peux lui faire entendre raison. Open Subtitles مُتأكّد أنّ بإمكاني أن أجعله يعدل عن قراره.
    Faites le garder un oeil sur les membres du Haut Conseil. Open Subtitles و أجعله يراقب منازل أعضاء المجلس الأعلى.
    C'est assez compliqué. Vous voulez que je le fasse ? Open Subtitles إنه مقعد نوعاً ما أتريدني أن أجعله يطير؟
    Peut-être, mais je doute qu'il veuille tuer qui que ce soit. Je vais tenter de l'amener à se rendre. Open Subtitles ربّما، لكن لا أعتقد أنّه يريد قتل أحد، سأحاول أن أجعله يستسلم.
    Je lave juste mon uniforme, j'essaie de le rendre un peu plus joli et un peu plus souple. Open Subtitles أغسل زييّ أحاول بأن أجعله أجمل من ذلك وأقل فظاظة
    Quand je suis devenu roi, j'ai voulu plus que tout le rendre fier. Open Subtitles حينما أصبحتُ ملِكًا، أكثر ما أردتُ أن أفعله هو أن أجعله فخورًا.
    Si je lui fais des pancakes au petit-déj, il sera à moi pour toujours. Open Subtitles إذا أجعله الفطائر للفطور و انه سوف يكون الألغام إلى الأبد.
    Tu fais en sorte que le garçon nous donne Gazelle ou je ferme ta boutique de camés et je te frappe à mort. Open Subtitles أجعله يعترف على جازيللي او أغلق المحل عليك أيها الشماط سوف أجعلك تتدنى
    Ils m'ont dit que si je ne m'assurais pas qu'il soit trouvé coupable, ils me l'auraient fait payer. Open Subtitles لقد أخبروني إن لم أجعله مذنباً سوف يوقفوني على الإتهام
    Je ne voulais pas qu'il soit vraiment en colère contre moi, donc j'ai décidé de me taire et de dessiner uniquement ce qui est sur la maquette. Open Subtitles لم أرغب بأن أجعله يغضب مني فقررت أن أغلق فمي و استمر بالرسم
    Mais je ne peux pas le laisser partir à Bombay. Open Subtitles يستحيل ان أجعله يصل لتلك الطائرة إلى مومباي
    C'est toi qui m'as dit de le laisser courir comme un cheval. Open Subtitles أنت أخبرتني بأن أجعله يركض كالجواد، حسنا لقد فعلت
    J'ai décidé de le laisser penser que j'avais laissé tomber, de laisser les preuves s'accumuler, de les suggérer. Open Subtitles قررت أن أجعله يفكر أنني أستسلم وأن أجعل الأدلة تظهر متمنيا أن القاضي يضن أن كل شي يسير بشكل حسن
    Il dit que je le rends nerveux, que je m'en fais trop. Open Subtitles يقول أنني أجعله متوترا و انني اهتم كثيرا
    Faire un inventaire, et trouver un moyen de le faire durer. Open Subtitles أجرده كله و أحاول معرفة كيف أجعله يستمر لفترة
    La 1ère chose est de lui faire croire que le marché n'est plus valable. Open Subtitles أول ما عليَّ فعله هو أن أجعله يظن أن الاتفاق لاغي
    Ne Faites pas ça. Comment j'arrête l'avance rapide ? Open Subtitles لا تفعل ذلك هيا يا مورتي كيف يمكنني أن أجعله لا يقدم بسرعة لوحده
    Après toutes ces années perdues, je veux qu'il fasse partie de nos vies, mais laisse-moi obtenir sa confiance. Open Subtitles أعني، بعد كل تلك السنوات الضائعة، أريده في حياتنا ،ولكن دعيني أجعله يثق في وبعدها يمكنني فعل شيء حيال ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more