"أجل اجتماع" - Translation from Arabic to French

    • pour la réunion
        
    • pour une réunion
        
    • pour un rendez-vous
        
    Document établi pour la réunion des experts militaires par le Coordonnateur pour la question des MAMAP UN أعده المنسق المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد من أجل اجتماع الخبراء العسكريين
    Le gâteau que tu voulais pour la réunion de famille. Open Subtitles خالتي فيف, حصلت على الكعكة الّتي أردتِها من أجل اجتماع العائلة
    Comme ces dispositions non seulement se sont avérées satisfaisantes mais encore ont permis à l'Autorité de réaliser des économies considérables, il a été décidé de faire de même pour la réunion de 2010 de la Commission. UN وبالنظر إلى أن هذه الترتيبات لم تكن موفقة فحسب، بل أسفرت أيضا عن تحقيق وفورات كبيرة في التكلفة للسلطة، فقد جرت الاستعانة بالترتيبات ذاتها من أجل اجتماع اللجنة القانونية والتقنية لعام 2010.
    Le secrétariat a établi un autre rapport, pour une réunion intergouvernementale d'experts et de hauts fonctionnaires africains spécialisés dans l'administration portuaire, sur la situation actuelle dans ce domaine et les mesures prises pour renforcer la coopération entre les ports africains. UN وأعدت اﻷمانة تقريرا آخر من أجل اجتماع حكومي دولي للخبراء وكبار المسؤولين المعنيين بالموانئ الافريقية بشأن الوضع الحالي للموانئ الافريقية والخطوات المتخذة للنهوض بالتعاون فيما بين تلك الموانئ.
    Elle a besoin d'aide pour rassembler des photos pour une réunion. Open Subtitles لعرض الصورة مجمّعة... من أجل اجتماع الفصل
    Le président vient pour un rendez-vous secret avec un petit groupe de Corée du Nord. Open Subtitles الرئيس قادم من أجل اجتماع سري.. مع مجموعة صغيرة من كوريا الشمالية.
    Organisation de conférences de presse et d'activités de liaison avec les médias pour l'Envoyé spécial de l'Union africaine et l'Envoyé spécial des Nations Unies pour le Darfour ainsi que pour la réunion du Consortium sur le Soudan tenue à Oslo UN تيسير مؤتمرات صحفية وأنشطة للاتصال بوسائط الإعلام من أجل المبعوثين الخاصين للاتحاد الأفريقي والمبعوث الخاص للأمم المتحدة إلى دارفور، ومن أجل اجتماع الاتحاد المعني بالسودان المنعقد في أوسلو بالنرويج
    Il importe également que les travaux soient menés avec diligence de sorte qu'ils puissent être achevés suffisamment tôt pour la réunion de 2009 de la Commission. UN واعتبرت أنه من المهم أيضا التقدم في العمل في الوقت المناسب، بغية إنجازه في المهلة المحددة من أجل اجتماع اللجنة المقرر عقده عام 2009.
    Non, je suis ici pour la réunion des alcooliques anonymes. Open Subtitles كلا, أ... أنا هنا من أجل اجتماع مدمني الكحول
    - Quelques réflexions, propositions et recommandations pour la réunion de l'International Disability Alliance sur la convention pour la protection des droits et de la dignité des handicapés. Date : février 2003 UN o بعض الانطباعات والاقتراحات والتوصيات من أجل اجتماع التحالف الدولي للمعوقين بشأن اتفاقية حماية حقوق المعوقين، مؤرخة: شباط/فبراير 2003
    Le présent document fait partie d'une série de cinq études de cas élaborées par le secrétariat de la CNUCED comme documents d'information pour la réunion d'experts en vue de faciliter le débat sur le renforcement de la compétitivité des entreprises par le biais des investissements directs à l'étranger. UN وهذه الورقة هي إحدى دراسات حالات إفرادية خمس أعدتها أمانة الأونكتاد كوثائق معلومات أساسية من أجل اجتماع الفريق ترمي إلى تيسير مناقشاته بشأن تدعيم القدرة التنافسية لمؤسسات الأعمال عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجِه إلى الخارج.
    II. RECOMMANDATIONS pour la réunion DE 2005 DES ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION (24 et 25 novembre 2005) UN ثانياً - توصيات من أجل اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية لعام 2005 (24-25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005)
    Le rapport du secrétariat du Fonds multilatéral préparé pour la réunion du Comité exécutif indiquait que la situation du service de l'ozone de la Partie était incertaine. UN وبين تقرير أمانة الصندوق متعدد الأطراف المعد من أجل اجتماع اللجنة التنفيذية في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أن حالة وحدة الأوزون التابعة للطرف غير واضحة.
    Si nous ne récupérons pas Susan Ross, si elle ne vient pas aujourd'hui pour la réunion du comité du sénat, sa carrière est finie, Liv. Open Subtitles إن لم نستعد (سوزان روس)، إن لم تظهر اليوم من أجل اجتماع لجنة المجلس الأعلى،
    On est là pour la réunion. Open Subtitles نحن هنا من أجل اجتماع
    Note de réflexion pour la réunion du groupe d'experts internationaux sur le thème < < Jeunes autochtones : identité, défis et espoirs (art. 14, 17, 21 et 25 de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones) > > . UN مذكرة مفاهيمية من أجل اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن موضوع " شباب الشعوب الأصلية: الهوية والتحديات والأمل: المواد 14 و 17 و 21 و 25 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية " .
    Note de réflexion pour la réunion du groupe d'experts internationaux sur le thème < < Droits sexuels et procréatifs : articles 21, 22 1), 23 et 24 de la Déclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones > > UN مذكرة مفاهيمية من أجل اجتماع فريق الخبراء الدولي بشأن موضوع " الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية: المواد 21 و 22 (1) و 23 و 24 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية "
    La documentation établie par le secrétariat pour la réunion d'experts et la dixième session de la Commission contient aussi des analyses du rôle de la facilitation des transports et du commerce en tant que moteur du développement (TD/B/COM.3/EM.24/2). UN وتقدم الوثائق البرلمانية التي أعدتها الأمانة من أجل اجتماع الخبراء والدورة العاشرة للجنة المزيد من التحليل لدور النقل وتيسير التجارة كوسيلة للتنمية (TD/COM.3/EM.24/2).
    La Chambre de commerce palestinienne a également été invitée au début de l’année 1999 à préparer une enquête sur la demande de produits métallurgiques et produits connexes pour une réunion analogue organisée au Caire en mai de la même année. UN ودعي مركز التجارة الفلسطينية فــي أوائل عام ١٩٩٩ إلى إعداد دراسة عن الطلب المتعلق بالمنتجات المعدنية والمنتجات ذات الصلة، من أجل اجتماع مماثل بالقاهرة في أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Une brochure contenant un résumé de l'évaluation, intitulée < < La recherche pour le changement social : des idées aux retombées > > , a été publiée pour une réunion des principales parties intéressées de l'Institut qui s'est tenue à Genève en septembre 2014. UN 58 - وقد أصدر المعهد نشرة بعنوان " بحوث للتغيير الاجتماعي: من الأفكار إلى الآثار " من أجل اجتماع عقدته الجهات المعنية للمعهد بجنيف في أيلول/سبتمبر 2014.
    M. Trager allait partir pour une réunion. Open Subtitles في الحقيقة السيد (تراجر) كان مفي طريقه للمغادرة من أجل اجتماع مهم
    Il m'a dit qu'il s'occuperait de mon truc, mais il voulait que je le dépose devant un resto pour un rendez-vous tardif. Open Subtitles أخبرني أنه كان يعالج أمري، لكنه أراد مني أن أخذه إلى مطعم ما من أجل اجتماع متأخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more