Le tribunal a estimé que, sans équivoque, le débiteur avait un établissement à SVG et qu'il s'agissait donc d'une procédure étrangère non principale. | UN | وتجلّى للمحكمة أنَّ المدين له مؤسسة في سانت فنسنت وجزر غرينادين وعليه فإنَّ الإجراء إجراءٌ أجنبي غير رئيسي. |
L'opinion dominante a cependant été que le représentant d'une procédure étrangère non principale pouvait avoir un intérêt légitime dans l'issue d'un différend entre le débiteur et une tierce partie et que la disposition ne devait pas exclure cette possibilité. | UN | بيد أن الغلبة كانت لرأي مفاده أن ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي قد تكون له أيضا مصلحة مشروعة في نتيجة النزاع بين المدين وطرف ثالث، ولا ينبغي للحكم أن يستبعد هذا الاحتمال. |
138. Des intervenants ont proposé que le droit de demander l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ne soit pas étendu au représentant d'une procédure étrangère non principale. | UN | 138- أدلي ببيانات تذهب إلى أن الحق في التماس بدء إجراء بصدد الإعسار ينبغي ألا يشمل ممثلا في إجراء أجنبي غير رئيسي. |
182. Les mesures accordées en application de l'article 30 peuvent être levées ou modifiées si une autre procédure étrangère non principale est reconnue après le prononcé de l'ordonnance. | UN | 182- ويجوز إنهاء أو تعديل الانتصاف الممنوح بموجب المادة 30 إذا انكشف وجود إجراء أجنبي غير رئيسي آخر بعد إصدار الأمر. |
Tout étranger non immigrant qui souhaite séjourner en Érythrée au-delà de six mois doit se faire délivrer une carte de séjour renouvelable périodiquement. | UN | وعلى أي أجنبي غير مهاجر يمكث في إريتريا أكثر من ستة أشهر أن يحصل على تصريح إقامة قابل للتجديد في فترات زمنية محددة. |
Le tribunal a conclu que le débiteur avait un établissement à Saint-Vincent-et-les Grenadines et que la procédure dans ce pays était par conséquent une procédure étrangère non principale. | UN | وخلصت المحكمة إلى أن المدين له مؤسسة في سانت فنسنت وجزر غرينادين وعليه فإنَّ الإجراء المقام في هذا البلد إجراءٌ أجنبي غير رئيسي. |
Il a refusé d'accorder les mesures demandées au titre de la disposition correspondant à l'article 30, au motif qu'il n'avait reconnu qu'une seule procédure étrangère non principale. | UN | ورفضت المحكمة منح الانتصاف بموجب الحكم الموافق للمادة ٣٠ من القانون النموذجي لأﻧﻬا لم تعترف إلا بإجراء أجنبي غير رئيسي واحد. |
L’article reconnaît que non seulement le représentant d’une procédure étrangère principale, mais aussi un représentant d’une procédure étrangère non principale, peuvent avoir un intérêt légitime dans l’ouverture d’une procédure d’insolvabilité dans l’État adoptant. | UN | وتسلم هذه المادة بأن ممثل اجراء أجنبي رئيسي ليس وحده الذي قد يكون له مصلحة مشروعة في بدء اجراء اعسار في الدولة المشترعة ، بل يصدق ذلك أيضا بالنسبة لممثل اجراء أجنبي غير رئيسي . |
Le tribunal a rejeté les mesures demandées au titre de l'article 1530 [article 30 de la LTI], car il avait simplement reconnu une seule procédure étrangère non principale. | UN | ورفضت المحكمة منح الانتصاف بموجب الباب 1530 [المادة 30 من قانون الإعسار النموذجي] لأنها لم تعترف إلاّ بإجراء أجنبي غير رسمي واحد. |
Les expressions " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " sont définies à l'article 2. | UN | ويرد في المادة 2 تعريفا عبارتي " إجراء أجنبي رئيسي " و " إجراء أجنبي غير رئيسي " . |
64. Plusieurs décisions sur la signification des expressions " procédure étrangère " , " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " ont porté sur des sociétés appartenant à des groupes. | UN | 64- وكان عدد من القضايا التي بُتَّ فيها والتي نُظر في سياقها في معاني مصطلحات " إجراء أجنبي " و " إجراء أجنبي رئيسي " و " إجراء أجنبي غير رئيسي " يتعلق بأعضاء في مجموعات شركات. |
Il ne faut pas perdre de vue que les intérêts et l'autorité du représentant d'une procédure étrangère non principale sont généralement plus limités que les intérêts et l'autorité du représentant d'une procédure étrangère principale, qui cherche normalement à prendre le contrôle de tous les biens du débiteur insolvable. | UN | فمن الضروري ألاّ يغيب عن البال أنَّ مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي عادة ما تكون أضيقَ نطاقا من مصالح وسلطات ممثل إجراء أجنبي رئيسي. فهذا الممثِّل الأخير يسعى عموما إلى السيطرة على جميع موجودات المدين المعسر. |
a) Que les mesures accordées en faveur d'une procédure étrangère non principale devraient être limitées aux biens qui doivent être administrés dans cette procédure; et | UN | (أ) أنَّ الانتصاف الممنوح في إطار إجراء أجنبي غير رئيسي ينبغي أن يقتصر على الموجودات التي ستُدار ضمن ذلك الإجراء غير الرئيسي؛ |
60 à 63. [...] 64. Plusieurs décisions sur la signification des expressions " procédure étrangère " , " procédure étrangère principale " et " procédure étrangère non principale " ont concerné des sociétés appartenant à des groupes. | UN | 64- وكان عدد من القضايا التي بُتَّ فيها ونُظر في سياقها في معاني مصطلحات " إجراء أجنبي " و " إجراء أجنبي رئيسي " و " إجراء أجنبي غير رئيسي " يتعلق بأعضاء في مجموعات شركات. |
Toutefois, si certains Etats souhaitent une disposition expresse à cet effet, celle-ci pourrait figurer dans un article 16 bis distinct intitulé " Effets de la reconnaissance d'une procédure étrangère non principale " . | UN | ومع ذلك ، لو أرادت بضعة دول مثل هذه اﻹفادة الصريحة ، فيمكن إدراجها في مادة منفصلة ١٦ مكررا يكون عنوانها " آثار الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي " . |
3. Lorsqu'il accorde une mesure en vertu du présent article au représentant d'une procédure étrangère non principale, le tribunal doit s'assurer que la mesure accordée se rapporte à des biens qui, en vertu de la loi du présent État, devraient être administrés dans la procédure étrangère non principale, ou que la mesure a trait à des renseignements requis dans cette procédure. | UN | ٣ - عند منح الانتصاف بموجب هذه المادة إلى ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي، لا بد أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الانتصاف يتعلق بأصول تدار، بموجب قانون هذه الدولة، ضمن اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي أو يتصل بمعلومات مطلوبة في هذا اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي. |
a) Toute mesure accordée en vertu des articles 19 ou 21 au représentant d'une procédure étrangère non principale après la reconnaissance d'une procédure étrangère principale doit être conforme à la procédure étrangère principale; | UN | )أ( أي انتصاف يمنح بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١ لممثل إجراء أجنبي غير رئيسي بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي، لا بد أن يتمشى مع اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي؛ |
c) Si, après la reconnaissance d'une procédure étrangère non principale, une autre procédure étrangère non principale est reconnue, le tribunal accorde, modifie ou fait cesser les mesures accordées, dans le but de faciliter la coordination des procédures. | UN | )ج( إذا اعتُرف بإجراء أجنبي غير رئيسي آخر، بعد الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي، تمنح المحكمة الانتصاف أو تعدله أو تنهيه من أجل تيسير تنسيق اﻹجراءات. |
3. Lorsqu'il accorde une mesure en vertu du présent article au représentant d'une procédure étrangère non principale, le tribunal doit s'assurer que la mesure accordée se rapporte à des biens qui, en vertu de la loi du présent État, devraient être administrés dans la procédure étrangère non principale, ou que la mesure a trait à des renseignements requis dans cette procédure. | UN | ٣ - عند منح الانتصاف بموجب هذه المادة إلى ممثل إجراء أجنبي غير رئيسي، لا بد أن تكون المحكمة مطمئنة إلى أن الانتصاف يتعلق بأصول تدار، بموجب قانون هذه الدولة، ضمن اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي أو يتصل بمعلومات مطلوبة في هذا اﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي. |
Le Canada est le plus important investisseur étranger non africain dans le secteur minier en Afrique, jouant souvent un rôle important dans le développement de l'industrie minière du continent. | UN | وكندا أكبر مستثمر أجنبي غير أفريقي في التعدين في أفريقيا، وتضطلع في أحيان كثيرة بدور مهم في تطوير صناعة التعدين في القارة. |
Lorsqu'il y a plusieurs procédures étrangères non principales, la disposition ne donne la préférence à aucune d'entre elles. | UN | وفي حالة وجود أكثر من إجراء أجنبي غير رئيسي واحد، لا يعامِل الحكم في حد ذاته أيَّ إجراء أجنبي معاملة تفضيلية. |
Le statut de l'étranger en situation irrégulière et la procédure à suivre pour le contraindre à quitter le territoire varient selon la législation nationale de l'État intéressé. | UN | وقد يتباين مركز أجنبي غير قانوني وإجراءات إكراهه على المغادرة تبعا للقانون الوطني للدولة المعنية. |
Quiconque contrevient à cette disposition se rend coupable d'une opération de change illicite et sera sanctionné d'une amende deux fois égale au montant de l'opération ou son équivalent en bolivars. | UN | وكل من خالف هذا القانون، يكون قد ارتكب فعل صرف قطع أجنبي غير مشروع ويُعاقَب بدفع غرامة تُقدّر بضعف مبلغ المعاملة أو بما يعادله بالبوليفار. |