"أحدًا" - Translation from Arabic to French

    • personne
        
    • quelqu'un
        
    • rien
        
    Puisqu'on ne peut en parler à personne, comment tu va expliquer ça à ta fiancé ? Open Subtitles حسنًا، بما أنه غير مسموح لنا أن نخبر أحدًا. كيف فسرت هذا لخطيبتك؟
    Ne laisse personne entrer, même pas moi, j'ai une clé. pour que je puisse entrer. Open Subtitles لا تُدخلي أحدًا حتّى أنا، لأنّي أملك مفتاحًا وبوسعي الدخول بنفسي، مفهوم؟
    Chérie, je suis désolée que personne ne t'ait dit, mais le marché européen est très fort en ce moment. Open Subtitles عزيزتي، يؤسفني أن أحدًا لم يخبركِ بذلك ولكن السوق الأوروبية قوية جدًا في الوقت الراهن
    Quand on aime quelqu'un et que cet amour est réciproque, on devient très vulnérable. Open Subtitles أعتقد أنّك حين تحبّين أحدًا ويبادلك الحبّ، تصيرين ضعيفة بشكل استثنائيّ.
    Je veux dire, il pourrait recommencer à boire, ou blesser quelqu'un, ou pire, il pourrait se faire du mal. Open Subtitles أعني، أنه من الممكن أن يسكر مجددًا أو يؤذي أحدًا أو الأسوء أن يؤذي نفسه
    quelqu'un pourrait parler avec les gars dans la salle de douche. Open Subtitles أحدًا ما يتوجب عليه إخبار الرجال في غرفة الإستحمام.
    On dirait que personne ne m'a déjà reconnu, non plus, ce qui est bien. Open Subtitles لا يبدو أنّ أحدًا تعرّف عليّ بعد أيضًا، وهذا شيء جيّد
    Tu avais un plan, mais tu n'as dit à personne ce que tu faisais, et après, tu étais mort. Open Subtitles كانت لديك خطّة، إلّا أنّك ما أخبرت أحدًا بما تفعل وتالي شيء أعلمه، أنّك مُتَّ.
    C'est dangereux. Tu m'as dit de laisser personne me dire ce que je peux faire. Open Subtitles لقد قلت ليّ، بألا أدع أحدًا يقول أن ليس بوسعي فعل شيئًا
    S'il n'y avait qu'une personne qui pouvait le comprendre, je pensais que ce serait toi. Open Subtitles إنّك فقدت أخاك. إن ثمّة أحدًا توقّعت أن يتفهّم مشاعري، فهو أنت.
    Non, je n'ai parlé à personne depuis la remise des diplômes. Open Subtitles لا، في الحقيقة لم أرى أحدًا منذ أن تخرجنا
    Je n'aurai jamais blessé personne. Je veux juste vivre ma vie comme n'importe quel -- Open Subtitles لن أمسّ أحدًا بأذى، ما أودّ إلّا عيش حياتي كأيّ امرئ آخر
    L'enfermer jusqu'à la station spatiale pour qu'il ne blesse personne. Open Subtitles نحبسه إلى أن نبلغ المحطة كيلا يؤذي أحدًا.
    L'enfermer jusqu'à la station spatiale pour qu'il ne blesse personne. Open Subtitles نحبسه إلى أن نبلغ المحطة كيلا يؤذي أحدًا.
    Si tu veux tuer quelqu'un, tue moi s'il te plait. Open Subtitles ،إن كنت تريد قتل أحدًا ما .فاقتلني, أرجوك
    C'est si dur de penser que quelqu'un peut être gentil ? Open Subtitles أيصعب جدًّا عليك التصديق بأن أحدًا قد يعاملك بودّ؟
    La seule personne qui peut dire ça c'est quelqu'un qui dirige. Open Subtitles والشخص الذي يقول شيئًا بشان هذا هو أحدًا مسيطرًا
    Avant je pensais que si on donnait à quelqu'un un peu d'alcool, il dirait n'importe quoi. Open Subtitles اعتدت الظنّ أنّك إذا أعطيت أحدًا القليل من الخمر فسيفضي لك بكل شيء.
    Je pense que de temps en temps quelqu'un me la vole sans que je sache Open Subtitles أظن أن أحدًا يسرق ضوء الحياة مني حين لا أعير الأمر انتباهًا
    Tu copies la vidéo et tu attends, je vais t'envoyer quelqu'un. Open Subtitles احضري نسخةً من الشريط وانتظري سأرسلك أحدًا لك الآن
    J'ai entendu le bruit de la rivière, mais je ne crois pas qu'il y ait quelqu'un. Open Subtitles أقصد، أسمع صوت المياه المتدافعة، لكن لا أعتقد أن ثمّة أحدًا آخر هنا.
    - Discours alarmiste. personne n'a jamais rien proposé de pareil. Open Subtitles الذعر، لم يقترب أحدًا حتى في إقتراح ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more