Puisqu'on ne peut en parler à personne, comment tu va expliquer ça à ta fiancé ? | Open Subtitles | حسنًا، بما أنه غير مسموح لنا أن نخبر أحدًا. كيف فسرت هذا لخطيبتك؟ |
Ne laisse personne entrer, même pas moi, j'ai une clé. pour que je puisse entrer. | Open Subtitles | لا تُدخلي أحدًا حتّى أنا، لأنّي أملك مفتاحًا وبوسعي الدخول بنفسي، مفهوم؟ |
Chérie, je suis désolée que personne ne t'ait dit, mais le marché européen est très fort en ce moment. | Open Subtitles | عزيزتي، يؤسفني أن أحدًا لم يخبركِ بذلك ولكن السوق الأوروبية قوية جدًا في الوقت الراهن |
Quand on aime quelqu'un et que cet amour est réciproque, on devient très vulnérable. | Open Subtitles | أعتقد أنّك حين تحبّين أحدًا ويبادلك الحبّ، تصيرين ضعيفة بشكل استثنائيّ. |
Je veux dire, il pourrait recommencer à boire, ou blesser quelqu'un, ou pire, il pourrait se faire du mal. | Open Subtitles | أعني، أنه من الممكن أن يسكر مجددًا أو يؤذي أحدًا أو الأسوء أن يؤذي نفسه |
quelqu'un pourrait parler avec les gars dans la salle de douche. | Open Subtitles | أحدًا ما يتوجب عليه إخبار الرجال في غرفة الإستحمام. |
On dirait que personne ne m'a déjà reconnu, non plus, ce qui est bien. | Open Subtitles | لا يبدو أنّ أحدًا تعرّف عليّ بعد أيضًا، وهذا شيء جيّد |
Tu avais un plan, mais tu n'as dit à personne ce que tu faisais, et après, tu étais mort. | Open Subtitles | كانت لديك خطّة، إلّا أنّك ما أخبرت أحدًا بما تفعل وتالي شيء أعلمه، أنّك مُتَّ. |
C'est dangereux. Tu m'as dit de laisser personne me dire ce que je peux faire. | Open Subtitles | لقد قلت ليّ، بألا أدع أحدًا يقول أن ليس بوسعي فعل شيئًا |
S'il n'y avait qu'une personne qui pouvait le comprendre, je pensais que ce serait toi. | Open Subtitles | إنّك فقدت أخاك. إن ثمّة أحدًا توقّعت أن يتفهّم مشاعري، فهو أنت. |
Non, je n'ai parlé à personne depuis la remise des diplômes. | Open Subtitles | لا، في الحقيقة لم أرى أحدًا منذ أن تخرجنا |
Je n'aurai jamais blessé personne. Je veux juste vivre ma vie comme n'importe quel -- | Open Subtitles | لن أمسّ أحدًا بأذى، ما أودّ إلّا عيش حياتي كأيّ امرئ آخر |
L'enfermer jusqu'à la station spatiale pour qu'il ne blesse personne. | Open Subtitles | نحبسه إلى أن نبلغ المحطة كيلا يؤذي أحدًا. |
L'enfermer jusqu'à la station spatiale pour qu'il ne blesse personne. | Open Subtitles | نحبسه إلى أن نبلغ المحطة كيلا يؤذي أحدًا. |
Si tu veux tuer quelqu'un, tue moi s'il te plait. | Open Subtitles | ،إن كنت تريد قتل أحدًا ما .فاقتلني, أرجوك |
C'est si dur de penser que quelqu'un peut être gentil ? | Open Subtitles | أيصعب جدًّا عليك التصديق بأن أحدًا قد يعاملك بودّ؟ |
La seule personne qui peut dire ça c'est quelqu'un qui dirige. | Open Subtitles | والشخص الذي يقول شيئًا بشان هذا هو أحدًا مسيطرًا |
Avant je pensais que si on donnait à quelqu'un un peu d'alcool, il dirait n'importe quoi. | Open Subtitles | اعتدت الظنّ أنّك إذا أعطيت أحدًا القليل من الخمر فسيفضي لك بكل شيء. |
Je pense que de temps en temps quelqu'un me la vole sans que je sache | Open Subtitles | أظن أن أحدًا يسرق ضوء الحياة مني حين لا أعير الأمر انتباهًا |
Tu copies la vidéo et tu attends, je vais t'envoyer quelqu'un. | Open Subtitles | احضري نسخةً من الشريط وانتظري سأرسلك أحدًا لك الآن |
J'ai entendu le bruit de la rivière, mais je ne crois pas qu'il y ait quelqu'un. | Open Subtitles | أقصد، أسمع صوت المياه المتدافعة، لكن لا أعتقد أن ثمّة أحدًا آخر هنا. |
- Discours alarmiste. personne n'a jamais rien proposé de pareil. | Open Subtitles | الذعر، لم يقترب أحدًا حتى في إقتراح ذلك. |