"أحدٌ ما" - Translation from Arabic to French

    • Quelqu'un
        
    Quelqu'un a bombardé ma maison, et je pense que c'était lui. Open Subtitles أحدٌ ما فجّر المنزل, وأنا أظنُّ أنّه كان هو
    Bien, personne n'est un tueur avant d'avoir tué Quelqu'un, non ? Open Subtitles حسناً, لا أحد قاتل حتى يقتل أحدٌ ما, صحيح؟
    Peut-être que Quelqu'un en a mis dans sa nourriture ? Open Subtitles ربما أحدٌ ما قد أقدمَ على التلاعبِ بطعامه؟
    Vous vivez votre vie en pensant tout avoir, puis vous rencontrez Quelqu'un et vous n'êtes plus que la moitié d'un tout. Open Subtitles تهتمُ بحياتي وتظنُ بأنك شخصاً كاملاً، ومن ثمّ تقابل أحدٌ ما وتدرك أنك نصفٌ من شيء ما
    Quelqu'un achètera peut-être quelque chose puisque qu'on n'a pas fait de bénéfice en 2 ans et que mon ex-mari est déterminé à voler tout mon fric. Open Subtitles كما تعلمين ربما أحدٌ ما سيشتري شيئا بما أننا لم نحقق فوائد منذ سنتين وزوجي السابق يخطط لأن يسرق كل مالي
    - Et j'ai peur. J'ai peur que Quelqu'un ne soit blessé. Open Subtitles وأنا خائفة، خائفة من أن يصاب أحدٌ ما بأذى.
    Croyez-vous que Quelqu'un a été tué ici à la ferme ? Open Subtitles هل تعتقدين أن أحدٌ ما قُتل هنا في المزرعة؟
    Je pense qu'il y a Quelqu'un en vie dans la salle de surveillance terrestre. Open Subtitles أترى, أظن إنّ هنالكَ أحدٌ ما حي في مركز المراقبة الأرضية
    Quelqu'un a appelé la chaîne, en disant qu'il y aurait une manifestation ici. - Qui ? Open Subtitles أحدٌ ما اتصل بالمحطة قال أن مظاهرة ستكون هنا
    Si Quelqu'un amène sa famille et ils achètent un seau de poulet, personne ne leur dit qu'il y a des carcinogènes. Open Subtitles إذا اصطحب أحدٌ ما عائلته ثم يشترون دلوًا من الدجاج، لا أحد يخبرهم بأنه هناك مُسرطِنات.
    Quelqu'un a creusé avant que l'enfant commence à jouer. Open Subtitles أحدٌ ما كان يحفر في الأرض قبل أن يباشر الفتى اللعب
    Quelqu'un devra expliquer tout ça et ça ne sera pas moi. Open Subtitles أحدٌ ما عليه شرح هذا, وذلك لن يكون أنا
    - Quelqu'un a prévenu la chef ? Open Subtitles ــ هل أخبر أحدٌ ما الرئيسة ؟ ـ حسناً , لا ترسلي رسالة إليها
    " Quelqu'un dans la foule Pourrait être celui que tu dois connaître " Open Subtitles أحدٌ ما في الجمهور قد يكون مَن عليكِ معرفته
    " Quelqu'un dans la foule pourrait T'emmener où tu veux aller " Open Subtitles أحدٌ ما في الجمهور قد يأخذكِ إلى حيث تريدين
    " Quelqu'un dans la foule pourrait être celui que tu dois connaître " Open Subtitles أحدٌ ما في الجمهور قد يكون مَن عليكِ معرفته
    " Quelqu'un dans la foule pourrait t'emmener où tu veux aller " Open Subtitles أحدٌ ما في الجمهور قد يأخذكِ إلى حيث تريدين
    Le monde est horrible et il faut bien que Quelqu'un le chante. Open Subtitles إنّه عالمٌ مُريع. ويجب على أحدٌ ما بأنّ يُغنّي عنه.
    Quelqu'un a effacé nos mémoires, probablement parce qu'il pensait que ce serait plus facile ainsi de nous maîtriser. Open Subtitles أحدٌ ما انتزع ذكرياتنا، منالراجحلأنّهحسب .. أنّ ذلك سيهوّن التعامل معنا.
    Dès que Quelqu'un s'est mis à réagir à ça et à violer la loi, c'est devenu mon problème. Open Subtitles بمجرد أن يبدأ أحدٌ ما إجابة هذه و يخرق القانون للقيام بذلك يصبح هذا من شأني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more