"أحد الأشياء" - Translation from Arabic to French

    • une des choses
        
    • Une chose
        
    • l'une des
        
    Je sais que c'est ce que nous devrions faire. C'est une des choses qu'on devrait faire. Open Subtitles أعرف أن هذا ما كنا لنفعله أن هذا أحد الأشياء الذي كنا لنفعلها
    Je dois dire, que le Matcha sera une des choses qui vont me manquer. Open Subtitles لابد أن أقول ، الشاي الأخضر أحد الأشياء القليلة التي سافتقدها
    C'est une des choses dont on pourra parler en déjeunant. Open Subtitles حسناً ، هذه أحد الأشياء التي يمكننا الحديث عنها أثناء الفطور
    Les attraper, C'est une des choses qu'il aura à faire pour vous. Open Subtitles لتصل إليهم هذه هي أحد الأشياء التي سيتوجب عليه فعلها من أجلك
    C'est Une chose positive qu'on ressent pourtant négativement. Open Subtitles إنه أحد الأشياء التي تبدو أنها سيئة لكنها جيدة
    l'une des rares choses dont je suis reconnaissant. Open Subtitles أنه أحد الأشياء المتواجدة بالحياة و أنا شاكراً لوجودها
    une des choses qu'on apprend en sobriété c'est de se rendre utile. Open Subtitles . ضمن أحد الأشياء التي تعلمناها فى الرصانه , هي الخدمة
    une des choses qu'on essaie de comprendre est comment Hank et Malik se sont connus. Open Subtitles .. بما أنكم هنا أحد الأشياء الذي نحاول الكشف عنه هو كيف عرف هانك و مالك أحدهم الآخر
    C'est, entre autre, une des choses qui nous ont rapprochés, n'est-ce pas ? Open Subtitles هذه أحد الأشياء التي تجمعنا سوياً، صحيح ؟
    une des choses que vous devez savoir à mon sujet est que les jolies filles sont un peu comme ma Kryptonite, vous voyez ? Open Subtitles أترين .. أحد الأشياء التي ينبغي أن تعرفيها عني ..
    une des choses qui gâche Noël ici c'est la dinde. Open Subtitles أن أحد الأشياء التي تدمر أعياد الميلاد في أمريكا هو الديك الرومي.
    C'est une des choses que j'aime chez lui. Open Subtitles أجل. هذه أحد الأشياء التي أحبّها حوله أيضاً.
    une des choses qui m'ont aidée quand Howard était dans l'espace, c'était qu'on se soit mariés juste avant. Open Subtitles أنت تعرف، أحد الأشياء التي ساعدتني على احتمال غيابه لفترة طويلة، كانت زواجنا قبل هذا
    Oui, c'est une des choses que j'aime chez lui. Open Subtitles أجل. هذه أحد الأشياء التي أحبّها حوله أيضاً.
    C'est une des choses qui m'empêche de dormir. Open Subtitles لست متأكده تمامًا إنه أحد الأشياء التي تجعلني متيقظة أفكر بها ليلًأ
    C'est de reprendre l'une des choses que les nazis m'ont pris ... Open Subtitles يعيد أحد الأشياء التي النازيون أخذوها منّي
    une des choses que j'ai toujours appréciées chez toi, Open Subtitles الأن ، أحد الأشياء التي لطالما أعجبتني بك ، يا كيدو
    Vous voyez, une des choses spectaculaires que ma mutation me permet de faire. c'est de lire dans les pensées. Open Subtitles أحد الأشياء المدهشة التي يمكنني تحولي من فعلها، هو أن بوسعي قراءة عقولكم.
    C'est une des choses que tu aimes chez moi, non ? Open Subtitles إنّها أحد الأشياء التي تحبّها فيّ، برغم ذلك
    Mais il y avait Une chose qu'il n'avait jamais faite, il se demandait ce que ça ferait de tuer vraiment. Open Subtitles ولكن أحد الأشياء التي لم يجربها هو مع أنها أثارت عجبه كانت الشعور المصاحب للقتل
    Tu sais, peut être que l'une des raisons pour lesquelles on s'aime est que nous sommes toujours là pour nos amis. Open Subtitles ربما أحد الأشياء التي تٌعجبنا في بعضنا هي كوننا أصدقاء رائعين لأصدقائنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more