Des troubles se sont également produits à Hébron, Ramallah et Naplouse; un résident a été blessé. | UN | ووقعت اضطرابات أيضا في الخليل ورام الله ونابلس أصيب أثناءها أحد السكان بجروح. |
un résident local, Jabir Ghannam, a été gazé dans sa chambre il y a quelques jours. | Open Subtitles | أحد السكان المحليين جابر غنام قتل بالغاز في غرفة نومه قبل أيام قليلة |
Deux cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules de l'armée près d'Hébron lors de deux incidents séparés; un résident a été blessé. | UN | وألقيت قنبلتان نفطيتان على مركبات للجيش بالقرب من الخليل في حادثتين منفصلتين؛ وأصيب أحد السكان المحليين بجراح. |
Des sources palestiniennes ont signalé qu'un habitant avait été légèrement blessé par balles par les FDI dans la région de Ramallah. | UN | وأوردت المصادر الفلسطينية أن أحد السكان قد أصابه رصاص جيش الدفاع اﻹسرائيلي إصابة طفيفة في منطقة رام الله. |
Une grenade à gaz des FDI a été jetée sur un poste de police à Ramallah et un habitant arabe a peut-être été blessé. | UN | وألقيت قنبلة غازية يستعملها جيش الدفاع اﻹسرائيلي على مخفر للشرطة في رام الله. ويحتمل أن يكون قد أصيب أحد السكان العرب. |
Des affrontements avec les forces armées ont aussi été signalés aux camps de réfugiés de Naplouse et de Ramallah; un habitant a été blessé. | UN | وأفادت اﻷنباء بحدوث صدامات مع الجيش في مخيمات اللاجئين في نابلس ورام الله: وأصيب أحد السكان. |
Des Palestiniens en colère se sont affrontés à des soldats malgré le couvre-feu imposé dans le centre de la ville; un résident a été blessé par une balle en caoutchouc et un autre a été roué de coups. | UN | وأفيد عن إصابة أحد السكان بجراح برصاصة مطاطية بينما أصيب شخص آخر بجراح نتيجة للضرب. |
Il n'y a eu aucun blessé parmi les soldats mais un résident a été blessé par les tirs des soldats qui ont riposté. | UN | ولم يصب أي جندي بجراح ولكن أحد السكان المحليين أصيب بجراح عندما رد الجنود على النار بالمثل. |
À Ramallah, un résident a été blessé par une balle en caoutchouc après avoir lancé une pierre à un soldat. | UN | وفي رام الله أصيب أحد السكان بطلقة مطاطية عندما قذف حجرا باتجاه الجنود. |
un résident a déclaré avoir vu cinq hommes portant des bonnets. | UN | وقال أحد السكان إنه رأى خمسة أشخاص يرتدون الطاقيات اليهودية. |
M. Toufakji a fait observer que le terrain, propriété d'un résident arabe, avait été exproprié en 1973. | UN | ولاحظ السيد توفكجي أنه جرى نزع ملكية اﻷرض في عام ١٩٧٣ من أحد السكان العرب بالقدس. |
un résident a déclaré que les arbres déracinés sur ses terres avaient entre 5 et 13 ans et que les terres appartenaient à sa famille depuis plusieurs générations. | UN | وقال أحد السكان إن اﻷشجار التي اقتُلعت من أرضه يتراوح عمرها بين ٥ و ١٣ عاما وأن أرضه ملك ﻷسرته منذ أجيال عديدة. |
C'est ainsi qu'un résident a été blessé le 1er mai 1993, à 17 heures. | UN | وفي الساعة ٠٠/١٧ من يوم ١ أيار/مايو ١٩٩٣، أصيب أحد السكان المحليين بجروح نتيجة لذلك. |
un habitant de Ramallah a été blessé par des tirs des FDI. | UN | وأصيب أحد السكان بجراح من جراء إطلاق جيش الدفاع الاسرائيلي للنار في رام الله. |
Selon des sources palestiniennes, un habitant aurait été blessé à Hébron et trois autres à Naplouse et Ramallah. | UN | واستنادا الى المصادر الفلسطينية، أصيب أحد السكان بجراح في الخليل بينما جرح ثلاثة في نابلس ورام الله. |
Des incidents mettant en cause des jets de pierres ont été signalés dans l'ensemble des territoires, en particulier à Jabalia et Khan Younis, où un habitant a été blessé. | UN | وأفادت تقارير بوقوع حوادث إلقاء حجارة في أماكن مختلفة في اﻷراضي، لا سيما في جباليا وفي خان يونس، حيث أصيب أحد السكان. |
Les habitants du village ont été jetés à la rue et leurs maisons livrées au pillage et brûlées. un habitant a été tué et cinq ont été pris en otage. | UN | وسيق سكان القرية إلى الشوارع ونُهبت منازلهم وأحرقت؛ وقُتل أحد السكان وأخذ خمسة منهم رهائن. |
À Ramallah, un habitant a été blessé par balle par les FDI, après que des jeunes Palestiniens avaient lancé des pierres sur les soldats, qui ont riposté en ouvrant le feu. | UN | وفي رام الله، جرح أحد السكان نتيجة إطلاق الجيش النار بعد أن رشق شبان فلسطينيون بالحجارة جنودا ردوا على ذلك بفتح النار. |
un habitant a été blessé par balle sous les tirs de soldats à Tulkarem lors d'un heurt avec des assaillants jetant des pierres. | UN | وأطلق جنود النار على أحد السكان المحليين وجرحوه في طولكرم خلال اشتباك مع راشقي الحجارة. |
Un ou plusieurs vigiles ont blessé par balles un habitant de Yatta, près d'Hébron, après que des pierres eurent été lancées sur un camion-citerne. | UN | وأطلق حارس أو حراس اﻷمن النار على أحد السكان المحليين في يطة، قرب الخليل، وأصابه بجروح بعد إلقاء الحجارة على شاحنة وقود. |